Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 12 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 cesarza i wszystek dwór jego opanowała, gdy to sromotne pokuszenie [pokuszenie:subst:sg:nom:n] Węgrów o Eleary, opacznie po wszystkich Rakuzach, Morawie DembPrzew 1623
1 cesarza i wszystek dwór jego opanowała, gdy to sromotne pokuszenie [pokuszenie:subst:sg:nom:n] Węgrów o Eleary, opacznie po wszystkich Rakuzach, Morawie DembPrzew 1623
2 odpuszczamy naszym winowajcom. I nie w wódz nas na pokuszenie [pokuszenie:subst:sg:acc:n] / ale nas zbaw ode złego Abowiem twoje jest Królestwo RybMKat 1619
2 odpuszczamy nászym winowáycom. Y nie w wodz nas na pokuszenie [pokuszenie:subst:sg:acc:n] / ále nas zbaw ode złego Abowiem twoie iest Krolestwo RybMKat 1619
3 odpuszczamy naszym winowajcom. Nie w wódz że nas na pokuszenie [pokuszenie:subst:sg:acc:n] / ale nas zbaw ode złego. Abowiem twoje jest RybMKat 1619
3 odpuszczamy nászym winowaycom. Nie w wodz że nas pokuszenie [pokuszenie:subst:sg:acc:n] / ále nas zbaw ode złego. Abowiem twoie iest RybMKat 1619
4 Która jest szósta prośba? Nie w wodź nas na pokuszenie [pokuszenie:subst:sg:acc:n] / ale nas zbaw od złęgo. To jest/ RybMKat 1619
4 Ktora iest szosta proźbá? Nie w wodź nas pokuszenie [pokuszenie:subst:sg:acc:n] / ále nas zbaw od złęgo. To iest/ RybMKat 1619
5 Takową już otuchę od Pana być znajmy, Gdy przyjdą pokuszenia [pokuszenie:subst:pl:nom:n] , nic się nie lękajmy, Byśmy swe przez PsalArianBar_II 1625
5 Takową już otuchę od Pana być znajmy, Gdy przyjdą pokuszenia [pokuszenie:subst:pl:nom:n] , nic się nie lękajmy, Byśmy swe przez PsalArianBar_II 1625
6 do nas: którzy się chcą zbogacić w padają w pokuszenie [pokuszenie:subst:sg:acc:n] / i w sidło Diabelskie/ i w wiele niepożytecznych BanHist 1650
6 do nas: ktorzy się chcą zbogáćić w padáią w pokuszenie [pokuszenie:subst:sg:acc:n] / y w śidło Diabelskie/ y w wiele niepożytecznych BanHist 1650
7 naszym winowajcom. 13. I nie wodź nas na pokuszenie [pokuszenie:subst:sg:acc:n] ; Ale nas zbaw ode złego. Abowiem twoje jest BG_Mt 1632
7 nászym winowájcom. 13. Y nie wodź nas pokuszenie [pokuszenie:subst:sg:acc:n] ; Ale nas zbaw ode złego. Abowiem twoje jest BG_Mt 1632
8 ż a módlcie się/ abyście nie weszli w pokuszenie [pokuszenie:subst:sg:acc:n] : Duchci jest ochotny/ ale ciało mdłe. 42 BG_Mt 1632
8 ż á modlćie śię/ ábyśćie nie weszli w pokuszenie [pokuszenie:subst:sg:acc:n] : Duchći jest ochotny/ ále ćiáło mdłe. 42 BG_Mt 1632
9 odpuszczamy naszym winowajcom. I nie w wódz nas na pokuszenie [pokuszenie:subst:sg:acc:n] / Ale nas zbaw ode złego. Abowiem twoje jest PolPar 1653
9 odpuszczamy naszym winowaycom. I nie w wodz nas na pokuszenie [pokuszenie:subst:sg:acc:n] / Ale nas zbaw ode złego. Abowiem twoie iest PolPar 1653
10 niechże patrza/ aby nie upadł. 13. Pokuszenie [pokuszenie:subst:sg:nom:n] się was nie jęło/ tylko ludzkie: ale wiernyć BG_1Kor 1632
10 niechże pátrza/ áby nie upádł. 13. Pokuszenie [pokuszenie:subst:sg:nom:n] śię was nie jęło/ tylko ludzkie: ále wiernyć BG_1Kor 1632