Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 135 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 ODzymiękcenia wnętrzności Malua Rzymianie/ Slazem dla tej przyczyny nazwali Polanie [polana:subst:sg:dat:f] . Ze po moim korzeniu ślazą wilgotności/ Też miesiącom OlszSzkoła 1640
1 ODzymiękcęnia wnętrznośći Malua Rzymiáńie/ Slazem dla tey przyczyny názwáli Polánie [polana:subst:sg:dat:f] . Ze po moim korzeniu ślazą wilgotnośći/ Też mieśiącom OlszSzkoła 1640
2 Karakasem twoim stanął? I Karakas twój od ciebie łzami polany [polana:subst:pl:nom:f] / dawno między nami/ i drudzy; ale i BirkOboz 1623
2 Kárakásem twoim stánął? I Kárakás twoy od ćiebie łzámi polany [polana:subst:pl:nom:f] / dawno między námi/ y drudzy; ále y BirkOboz 1623
3 da się oderwać, tylko słodką wodą, alias rzeczną polany [polana:subst:sg:gen:f] , według Pieriusa. PHYSITER, albo Physeter, Sikawka ChmielAteny_I 1755
3 da się oderwać, tylko słodką wodą, alias rzeczną polany [polana:subst:sg:gen:f] , według Pieriusa. PHYSITER, albo Physeter, Sikawka ChmielAteny_I 1755
4 Hetman ułatwia. Ekscessanta swego do słupa pod niebem przywiązawszy polanami [polana:subst:pl:inst:f] , blisko leżącemi wszyscy Bracia Kozacy przychodzący po głowie ramionach ChmielAteny_IV 1756
4 Hetman ułatwia. Excessanta swego do słupa pod niebem przywiązawszy polanami [polana:subst:pl:inst:f] , blisko leżącemi wszyscy Bracia Kozacy przychodzący po głowie ramionach ChmielAteny_IV 1756
5 dochodem/ tedy będziesz miał dość. Dobrze mawiają naszy Polanie [polana:subst:sg:dat:f] . Niech się gęba zgadza z mieszkiem. A Łacinnicy BudnyBPow 1614
5 dochodem/ tedy będźiesz miał dość. Dobrze mawiáią nászy Polánie [polana:subst:sg:dat:f] . Niech się gębá zgadza z mieszkiem. A Láćinnicy BudnyBPow 1614
6 matczyna/ wiele listów zmazać może. Dobrze mówią naszy Polanie [polana:subst:sg:dat:f] . Nie kładź palca miedzy drzwi. Gdy czasu jednego BudnyBPow 1614
6 mátcżyná/ wiele listow zmázáć może. Dobrze mowią nászy Polánie [polana:subst:sg:dat:f] . Nie kłádź pálcá miedzy drzwi. Gdy cżásu iednego BudnyBPow 1614
7 i tejże wolności należące, niechże panowie Wielcy Polanie [polana:subst:sg:dat:f] obiorą z pośrzodka siebie kandydata jednego godnego, panowie DyskSzlachCz_II 1606
7 i tejże wolności należące, niechże panowie Wielcy Polanie [polana:subst:sg:dat:f] obiorą z pośrzodka siebie kandydata jednego godnego, panowie DyskSzlachCz_II 1606
8 z pośrzodka siebie kandydata jednego godnego, panowie Mali Polanie [polana:subst:sg:dat:f] drugiego, panowie litewscy trzeciego, panowie Rusacy czwartego, DyskSzlachCz_II 1606
8 z pośrzodka siebie kandydata jednego godnego, panowie Mali Polanie [polana:subst:sg:dat:f] drugiego, panowie litewscy trzeciego, panowie Rusacy czwartego, DyskSzlachCz_II 1606
9 Agresty kolące: w jednej także kniei Czołga się na Polanach [polana:subst:pl:loc:f] : Mars z Wenerą w sieci Pluska złotej: a TwarSPas 1701
9 Agresty kolące: w iedney tákże kniei Czołga się Polánach [polana:subst:pl:loc:f] : Márs z Wenerą w śieci Pluska złotey: á TwarSPas 1701
10 bracią swoją miłoscią, onymze z pół zarembku swego do polan [polana:subst:pl:gen:f] ich działem przypadłych zpłacił złotych sześćdziesiąt w szesciu niedzielach od KsŻyw między 1681 a 1752
10 bracią swoią miłoscią, onymze z poł zarembku swego do poląn [polana:subst:pl:gen:f] ich działęm przipadłych zpłacił złotych szescdziesiąt w szesciu niedzielach od KsŻyw między 1681 a 1752