Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 temi, którym do wytworności dopomogli. Nie powinna zrazać Polskich [polski:adj:pl:gen:m:pos] tłumaczów własnego języka niedostateczność; ktokolwiek albowiem zna go doskonale Monitor 1772
1 temi, ktorym do wytworności dopomogli. Nie powinna zrazać Polskich [polski:adj:pl:gen:m:pos] tłumaczow własnego ięzyka niedostateczność; ktokolwiek albowiem zna go doskonale Monitor 1772
2 na ząb przeto/ żeć tu wspomnię to słowo Polskie [polski:adj:sg:nom:n:pos] Pytki/ które naszy Ślężacy rozumieją być obscenum, brzydkie GdacKon 1681
2 ząb przeto/ żeć tu wspomnię to słowo Polskie [polski:adj:sg:nom:n:pos] Pytki/ ktore nászi Slęźacy rozumieją bydź obscenum, brzydkie GdacKon 1681
3 To dlatego przypominam/ jeśliby kto w jakiej Księdze Polskiej [polski:adj:sg:loc:f:pos] czytał to słowo/ Pytki/ aby zaraz nie był GdacKon 1681
3 To dlatego przypominam/ jeśliby kto w jákiey Kśiędze Polskiey [polski:adj:sg:loc:f:pos] czytał to słowo/ Pytki/ áby záraz nie był GdacKon 1681
4 naszy niektórzy Wasserpolowie w zwyczaju mają/ kiedy jakie słowo polskie [polski:adj:sg:nom:n:pos] czytają/ którego nie rozumieją/ o którym nie słyszeli GdacKon 1681
4 nászi niektorzy Wásserpolowie w zwyczáju máją/ kiedy jákie słowo polskie [polski:adj:sg:nom:n:pos] czytáją/ ktorego nie rozumieją/ o ktorym nie słyszeli GdacKon 1681
5 I.M.I. LiRYCORUM POLSKICH [polski:adj:pl:gen:f:pos] KSIĘGI III. Pieśń I. DO MUZ PARNASKICH. KochProżnLir 1674
5 I.M.I. LYRICORVM POLSKICH [polski:adj:pl:gen:f:pos] KSIĘGI III. PIESN I. DO MVZ PARNASKICH. KochProżnLir 1674
6 Jak Jowisz igra z Semelą/ choć Bogiem. Lirycorum Polskich [polski:adj:pl:gen:m:pos] Jak Apollo w onym czasie/ V Admeta bydło pasie KochProżnLir 1674
6 Iák Iowisz igra z Semelą/ choć Bogiem. Lyricorum Polskich [polski:adj:pl:gen:m:pos] Iák Apollo w onym czáśie/ V Admetá bydło pásie KochProżnLir 1674
7 Rozpustne z Parnaskiego strugi źródła cieką. Tytuł Książski styl Polski [polski:adj:sg:nom:m:pos] / Wiersze różną modą/ Na sztych zjadłych przymówek was KochProżnLir 1674
7 Rospustne z Párnáskiego strugi zrodłá ćieką. Tytuł Xiążski styl Polski [polski:adj:sg:nom:m:pos] / Wiersze rożną modą/ sztych ziádłych przymowek was KochProżnLir 1674
8 pienie/ Stron moich miało komu przynieść pogorszenie. Lirycorum Polskich [polski:adj:pl:gen:m:pos] . Niestroiłem ja Lutni przy Lezbickiej Cytrze/ KochProżnLir 1674
8 pienie/ Stron moich miáło komu przynieść pogorszęnie. Lyricorum Polskich [polski:adj:pl:gen:m:pos] . Niestroiłem ia Lutni przy Lezbickiey Cythrze/ KochProżnLir 1674
9 . JANA NA RAKOWIE SIENIŃSKIEGO Dóbr. Komp. Lirycorum Polskich [polski:adj:pl:gen:m:pos] . IVż też niedłuży Parnaskie Muzy Lira moja tęśni KochProżnLir 1674
9 . IANA NA RAKOWIE SIENINSKIEGO Dobr. Comp. Lyricorum Polskich [polski:adj:pl:gen:m:pos] . IVż też niedłuży Párnáskie Muzy Lyrá moiá tęśni KochProżnLir 1674
10 Wioli/ Niechaj słyszę noty. Liber Pater. Lirycorum Polskich [polski:adj:pl:gen:m:pos] Księgi Trzecie. Pieśń V. MELANCHOLIA JAko Styrnik nie KochProżnLir 1674
10 Wioli/ Niechay słyszę noty. Liber Pater. Lyricorum Polskich [polski:adj:pl:gen:m:pos] Kśięgi Trzećie. PIESN V. MELANCHOLIA IAko Styrnik nie KochProżnLir 1674