.”
Nalazł skarb jeden i wziął, a miejsce zostało, W którem drugiemu węża naleźć się przydało. Jakoż zawsze przy skarbie mieszka wążmierziony, Lecz cóż po babie, gdy już nie masz młodej żony? Inszy: Skarb wzięto, wąż na miejscu został, jak to bywa, Ciernie zostawa, choć kto różą poobrywa. POWIEŚĆ IX.
Pamiętam, w młodości mojej, na jednej ulicy w Konstantynopolu nadobnej paniej rozmiłowałem się był, a było to prawie wśrzód lata gorą- cego. Do której gorącości dniowej, miłość gorętszego ognia przypadywała, tak, iż od obojego ciepła szpik w kościach moich topił się. Onem wszytkiem nieprzyzwyczajony strapiony będąc,
.”
Nalazł skarb jeden i wziął, a miejsce zostało, W którém drugiemu węża naleźć się przydało. Jakoż zawsze przy skarbie mieszka wążmierziony, Lecz cóż po babie, gdy już nie masz młodéj żony? Inszy: Skarb wzięto, wąż na miejscu został, jak to bywa, Ciernie zostawa, choć kto różą poobrywa. POWIEŚĆ IX.
Pamiętam, w młodości mojéj, na jednéj ulicy w Konstantynopolu nadobnéj paniej rozmiłowałem się był, a było to prawie wśrzód lata gorą- cego. Do któréj gorącości dniowéj, miłość gorętszego ognia przypadywała, tak, iż od obojego ciepła szpik w kościach moich topił się. Oném wszytkiém nieprzyzwyczajony strapiony będąc,
Skrót tekstu: SaadiOtwSGul
Strona: 178
Tytuł:
Giulistan to jest ogród różany
Autor:
Saadi
Tłumacz:
Samuel Otwinowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
przypowieści, specula (zwierciadła)
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1610 a 1625
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1625
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
I. Janicki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Świdzińscy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1879