Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 13 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , to piórem, to drukiem odmienili: czego prości Popi [popi:adj:pl:nom:manim1:pos] , Czercy nieuważali, byle co napisano, przeczytali ChmielAteny_IV 1756
1 , to piorem, to drukiem odmienili: czego prości Popi [popi:adj:pl:nom:manim1:pos] , Czercy nieuważali, byle co napisano, przeczytali ChmielAteny_IV 1756
2 , Selery, Sałaty różne, Szpinak, Szczaw, Popie [popi:adj:pl:nom:n:pos] Jajka, Chmiel, Ogórki świeże i słone, Kapusta CzerComp 1682
2 , Selery, Sáłaty rożne, Szpinak, Szczaw, Popie [popi:adj:pl:nom:n:pos] Iayká, Chmiel, Ogorki świeże y słone, Kápustá CzerComp 1682
3 nogą, dosiędzie; Roch grunt, mocniejszy bowiem niż popi [popi:adj:pl:nom:manim1:pos] , niż konie, Jak się sunie, nie oprze PotPoczKuk_III 1696
3 nogą, dosiędzie; Roch grunt, mocniejszy bowiem niż popi [popi:adj:pl:nom:manim1:pos] , niż konie, Jak się sunie, nie oprze PotPoczKuk_III 1696
4 to wysłany Badacz i szpieg, aby się o tym Popie [popi:adj:sg:nom:n:pos] Janie należycie wywiedział, ten udał się do Abysyńskiego Państwa ChmielAteny_II 1746
4 to wysłany Badacz y szpieg, aby się o tym Popie [popi:adj:sg:nom:n:pos] Ianie náleżycie wywiedźiał, ten udał się do Abysyńskiego Państwá ChmielAteny_II 1746
5 / my Masłokiem zowiemy. A to tym sposobem ci Popi [popi:adj:pl:nom:manim1:pos] Tureccy/ każdego Roku/ pod pewnym czasem /nasienie SyrZiel 1613
5 / my Másłokiem zowiemy. A to tym sposobem ći Popi [popi:adj:pl:nom:manim1:pos] Tureccy/ káżdego Roku/ pod pewnym czásem /naśienie SyrZiel 1613
6 i wąsy: na szyj krzyż noszą. Przeciwnym sposobem Popi [popi:adj:pl:nom:manim1:pos] głowę golą/ a brodę długo noszą/ i kry BotŁęczRel_IV 1609
6 y wąsy: szyi krzyż noszą. Przećiwnym sposobem Popi [popi:adj:pl:nom:manim1:pos] głowę golą/ á brodę długo noszą/ y kry BotŁęczRel_IV 1609
7 Ty o Diable i o piekle bredzisz? Wymysły to Popie [popi:adj:sg:voc:n:pos] / którymi ludzi straszą; Ja wierzyc nie mogę/ GdacPan 1679
7 Ty o Dyiable y o piekle bredźisz? Wymysły to Popie [popi:adj:sg:voc:n:pos] / ktorymi ludźi strászą; Ia wierzyc nie mogę/ GdacPan 1679
8 , I obszedszy z nim ołtarz dokoła zwyczajnie, Miasto popiej [popi:adj:sg:gen:f:pos] , do swojej wziął go nazad stajnie. Było z PotMorKuk_III 1688
8 , I obszedszy z nim ołtarz dokoła zwyczajnie, Miasto popiej [popi:adj:sg:gen:f:pos] , do swojej wziął go nazad stajnie. Było z PotMorKuk_III 1688
9 dwaj Miereid i Baszy, to jest/ dwaj Popi [popi:adj:pl:nom:manim1:pos] Meczetu Cesarzowej Matki/ do którego Białegłowy na Pacierze chodzą RicKłokMon 1678
9 dway Miereid i Baszy, to iest/ dway Popi [popi:adj:pl:nom:manim1:pos] Meczetu Cesárzowey Mátki/ do ktorego Białegłowy Páćierze chodzą RicKłokMon 1678
10 co się w Mieście porodzili/ że ich Księża i Popi [popi:adj:pl:nom:manim1:pos] / lubo niemają inszej roboty krom Pacierza a Książki RicKłokMon 1678
10 co się w Mieśćie porodźili/ że ich Xięża y Popi [popi:adj:pl:nom:manim1:pos] / lubo niemáią inszey roboty krom Páćierzá á Xiąszki RicKłokMon 1678