” wołać począł. Owi patrząc, śmiechem zbywali. Co on widząc, rzekł im: --„Nazbyteście widzę źli i niecnotliwi ludzie; małoście bowiem na tem mieli, żeście mię z odzienia zwlókłszy i ono mi wziąwszy, psy poszczwali, aleście i kamienie, aby się niemi psom nie bronić, poprzywiązowali.”
Co usłyszawszy starszy rozbójnik, rozśmiawszy się, rzekł: — „Wróć się, a proś czego u mnie za ten żart.”
Odpowiedział: — „Jeśli wola twoja, wróć to, coś wziął.
„Jeśliże mi nie chcesz nic uczynić dobrego, Przynajmniej mi mojego nie bierz wżdy własnego;
” wołać począł. Owi patrząc, śmiechem zbywali. Co on widząc, rzekł im: --„Nazbyteście widzę źli i niecnotliwi ludzie; małoście bowiem na tém mieli, żeście mię z odzienia zwlókłszy i ono mi wziąwszy, psy poszczwali, aleście i kamienie, aby się niemi psom nie bronić, poprzywiązowali.”
Co usłyszawszy starszy rozbójnik, rozśmiawszy się, rzekł: — „Wróć się, a proś czego u mnie za ten żart.”
Odpowiedział: — „Jeśli wola twoja, wróć to, coś wziął.
„Jeśliże mi nie chcesz nic uczynić dobrego, Przynajmniéj mi mojego nie bierz wżdy własnego;
Skrót tekstu: SaadiOtwSGul
Strona: 165
Tytuł:
Giulistan to jest ogród różany
Autor:
Saadi
Tłumacz:
Samuel Otwinowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
przypowieści, specula (zwierciadła)
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1610 a 1625
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1625
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
I. Janicki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Świdzińscy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1879