Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 19 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 wszytke miesza, Lwów opatrzył obroną. A sam się pospiesza [pospieszać:fin:sg:ter:imperf] Ku Zamościu co predzej. Gdzie Księżne swą drogą Zastawszy TwarSWoj 1681
1 wszytke miesza, Lwow opatrzył obroną. A sam sie pospiesza [pospieszać:fin:sg:ter:imperf] Ku Zamośćiu co predzey. Gdźie Xieżne swą drogą Zastawszy TwarSWoj 1681
2 . A Przemysław od lemiesza Na Tron Czeski w lot pospiesza [pospieszać:fin:sg:ter:imperf] Bellizary Wojska znosi, Jutro zrzucon, chleba prosi Piastus ChmielAteny_III 1754
2 . A Przemysław od lemieszá Na Tron Czeski w lot pospieszá [pospieszać:fin:sg:ter:imperf] Bellizary Woyska znosi, Iutro zrzucon, chleba prosi Piastus ChmielAteny_III 1754
3 Dobrodziejstwem KAKOWSKI Kościesza. Dla Świątnicy z łaskami jak Owca pospiesza [pospieszać:fin:sg:ter:imperf] . ŁOSIA tu Podstolego. LAMEROWNY żony, Odbiera Kościół ChmielAteny_III 1754
3 Dobrodzieystwem KAKOWSKI Kościesza. Dla Swiątnicy z łaskami iak Owca pospiesza [pospieszać:fin:sg:ter:imperf] . ŁOSIA tu Podstolego. LAMEROWNY żony, Odbiera Kościoł ChmielAteny_III 1754
4 znaczy, że to pewna rzecz od Boga/ i pospiesza [pospieszać:fin:sg:ter:imperf] Bóg wykonać. Rozd. XLI. GENESIS. BG_Rdz 1632
4 znáczy, że to pewna rzecz od Bogá/ y pospiesza [pospieszać:fin:sg:ter:imperf] Bog wykonáć. Rozd. XLI. GENESIS. BG_Rdz 1632
5 granicę, gdy sprawuje w nim tęsknicę! Więc już pospiesza [pospieszać:fin:sg:ter:imperf] do domu, - nie da wyprzedzić nikomu - Gdzie StanTrans 1685
5 granicę, gdy sprawuje w nim tęsknicę! Więc już pospiesza [pospieszać:fin:sg:ter:imperf] do domu, - nie da wyprzedzić nikomu - Gdzie StanTrans 1685
6 zabrzmi upieszczony, Raz kroczy wolnym szeregiem, Drugi raz pospiesza [pospieszać:fin:sg:ter:imperf] biegiem. Lecz tam wszytka uciecha, tam wszytkie ZimSRoks 1654
6 zabrzmi upieszczony, Raz kroczy wolnym szeregiem, Drugi raz pospiesza [pospieszać:fin:sg:ter:imperf] biegiem. Lecz tam wszytka uciecha, tam wszytkie ZimSRoks 1654
7 aby się dzieci nie zarazili nią, do dworu nie pospiesza [pospieszać:fin:sg:ter:imperf] , ale po świętach prędko obiecuje się, in quantum SarPam między 1690 a 1696
7 aby się dzieci nie zarazili nią, do dworu nie pospiesza [pospieszać:fin:sg:ter:imperf] , ale po świętach prędko obiecuje się, in quantum SarPam między 1690 a 1696
8 Dunaj d. 13 octobris pod Nikopolem prosto do Stambułu pospiesza [pospieszać:fin:sg:ter:imperf] . Hospodara multańskiego magnis uczcił honoribus, kaftanem podarował, SarPam między 1690 a 1696
8 Dunaj d. 13 octobris pod Nikopolem prosto do Stambułu pospiesza [pospieszać:fin:sg:ter:imperf] . Hospodara multańskiego magnis uczcił honoribus, kaftanem podarował, SarPam między 1690 a 1696
9 wyrzeczono było: Jako do zrzódł wód żywych łani zmordowana Pospiesza [pospieszać:fin:sg:ter:imperf] : tak się kwapi dusza ma stroskana Do ciebie wieczny DamKuligKról 1688
9 wyrzeczono było: Iáko do zrzodł wod żywych łáni zmordowána Pospiesza [pospieszać:fin:sg:ter:imperf] : ták się kwápi duszá ma stroskána Do ćiebie wieczny DamKuligKról 1688
10 śpiewają swe pieśni. Jak Jeleń żartki słońca upałem przygrzany Pospiesza [pospieszać:fin:sg:ter:imperf] do zdroju: tak on do Chrztu fontanny, Tam DamKuligKról 1688
10 śpiewáią swe pieśni. Iák Ieleń żártki słońcá vpałem przygrzany Pospiesza [pospieszać:fin:sg:ter:imperf] do zdroiu: ták on do Chrztu fontány, Tám DamKuligKról 1688