Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 mojej matce o sny podobne. Cóżkolwiek bądź, uważając postać [postać:subst:sg:acc:f] moją ponurą sąsiedzi, zgadzali się z wiszczbą matki, Monitor 1772
1 moiey matce o sny podobne. Cożkolwiek bądź, uważaiąc postać [postać:subst:sg:acc:f] moią ponurą sąsiedzi, zgadzali się z wiszczbą matki, Monitor 1772
2 jeszcze defektów zgrzybiałości, i na pierwsze wejrzenie, w postaci [postać:subst:sg:loc:f] hożego młodzieńca ukrył sekret metryki swojej nasz dobry staruszek. Monitor 1772
2 ieszcze defektow zgrzybiałości, y na pierwsze weyrzenie, w postaci [postać:subst:sg:loc:f] hożego młodzieńca ukrył sekret metryki swoiey nasz dobry staruszek. Monitor 1772
3 jednak dobrego ułożenia harmonią sprawują uszom omamienie, jak oczom postać [postać:subst:sg:nom:f] kawalera. Wszystkie starego dworu intrygi gotów rachować jak z Monitor 1772
3 iednak dobrego ułożenia harmonią sprawuią uszom omamienie, iak oczom postać [postać:subst:sg:nom:f] kawalera. Wszystkie starego dworu intrygi gotow rachować iak z Monitor 1772
4 . Wszystkich przyjaciela mojego domowników twarze tak wesołe, postać [postać:subst:sg:nom:f] tak rzeska, znać po każdym ich wzruszeniu, Monitor 1772
4 . Wszystkich przyiaciela moiego domownikow twarze tak wesołe, postać [postać:subst:sg:nom:f] tak rzeska, znać po każdym ich wzruszeniu, Monitor 1772
5 pośrzód okazałych rozwalin wyrosłe, wszystkoto jakąś posępną i smutną postać [postać:subst:sg:acc:f] miejsca tego od wieków opuszczonego czyni; cóż dopiero gdy Monitor 1772
5 pośrzod okazałych rozwalin wyrosłe, wszystkoto iakąś posępną y smutną postać [postać:subst:sg:acc:f] mieysca tego od wiekow opuszczonego czyni; coż dopiero gdy Monitor 1772
6 Których widząc i słysząc goście zadumieli/ Mniemali że z postaci [postać:subst:sg:gen:f] i z głosu Anieli. Lepszasz jest pod pokrywką zła KochProżnLir 1674
6 Ktorych widząc y słysząc gośćie zádumieli/ Mniemáli że z postáći [postać:subst:sg:gen:f] y z głosu Anieli. Lepszasz iest pod pokrywką zła KochProżnLir 1674
7 śliczne stworzenie. Niewiem sami i Anieli By tej postaci [postać:subst:sg:gen:f] być mieli I HELENA chwalna strasznie/ Przed jej Cerą KochProżnLir 1674
7 śliczne stworzenie. Niewiem sámi y Anyeli By tey postaći [postać:subst:sg:gen:f] bydź mieli Y HELENA chwalna strásznie/ Przed iey Cerą KochProżnLir 1674
8 Ze przechodzi i Nektary. Gdy się gniewa/ tej postaci [postać:subst:sg:gen:f] / Jak gdy kanar z miodem zbraci. Lirycorum Polskich KochProżnLir 1674
8 Ze przechodźi y Nektáry. Gdy się gniewa/ tey postáći [postać:subst:sg:gen:f] / Iák gdy kánár z miodem zbráći. Lyricorum Polskich KochProżnLir 1674
9 siłę/ Nohel wędrowny: zaraz Pelopie/ Winszyś postaci [postać:subst:sg:gen:f] / nie będąc w ukropie. Lirycorum Polskich. Leć KochProżnLir 1674
9 śiłę/ Nohel wędrowny: áż záraz Pelopie/ Winszyś postáci [postać:subst:sg:gen:f] / nie będąc w vkropie. Lyricorum Polskich. Leć KochProżnLir 1674
10 ciebie zalecą Tylety drogie/ Kiedy lice niechędogie. Więc postać [postać:subst:sg:nom:f] dla nabycia gładkości Fantu/ Dla Kamfory/ dla Dragantu KochProżnLir 1674
10 ćiebie zálecą Tylety drogie/ Kiedy lice niechędogie. Więc postáć [postać:subst:sg:nom:f] dla nábyćia głádkośći Fántu/ Dla Kámphory/ dla Drágántu KochProżnLir 1674