Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 165 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 z kości moich. Czym wszytkim nam pokazał/ jakie poszanowanie [poszanowanie:subst:sg:nom:n] , jaka wiara zgoda miłość/ miedzy zjednoczonymi ma być SpiżAkt 1638
1 z kośći moich. Czym wszytkim nam pokazał/ iakie poszánowánie [poszanowanie:subst:sg:nom:n] , iáka wiará zgodá miłość/ miedzy ziednocżonymi ma bydź SpiżAkt 1638
2 był człowiek i od swoich miłości/ i od obcych poszanowania [poszanowanie:subst:sg:gen:n] / i cudzych zachowania. Umiał Skryptorowi dyskursem domowym i SpiżAkt 1638
2 był cżłowiek y od swoich miłośći/ y od obcych poszánowánia [poszanowanie:subst:sg:gen:n] / y cudzych záchowánia. Vmiał Skryptorowi dyskursem domowym y SpiżAkt 1638
3 mógł. Ludzie sanowite obojego stanu/ wszelakiej czci i poszanowania [poszanowanie:subst:sg:gen:n] godne łaje/ sromoci/ lży/ wiary i czci SmotApol 1628
3 mogł. Ludźie sánowite oboiego stanu/ wszelákiey czći y poszánowánia [poszanowanie:subst:sg:gen:n] godne łáie/ sromoći/ lży/ wiáry y czći SmotApol 1628
4 u nas przełożony: czytają go/ i rozsądniejszy w poszanowaniu [poszanowanie:subst:sg:loc:n] mają/ i nikt z poważniejszych przeciwo niemu/ po SmotApol 1628
4 v nas przełożony: cżytáią go/ y rozsądnieyszy w poszánowániu [poszanowanie:subst:sg:loc:n] máią/ y nikt z poważnieyszych przećiwo niemu/ po SmotApol 1628
5 ta miłość nigdy nie słychana, Nad zwyczaj posłuszeństwo i poszanowanie [poszanowanie:subst:sg:nom:n] I twoje mężowego wczasu przestrzeganie: Pobożność, skromność, LeszczALirBar_I 1639
5 ta miłość nigdy nie słychana, Nad zwyczaj posłuszeństwo i poszanowanie [poszanowanie:subst:sg:nom:n] I twoje mężowego wczasu przestrzeganie: Pobożność, skromność, LeszczALirBar_I 1639
6 drogi klejnot według mego zdania Potrzebuje wielkiego zbyt poszanowania [poszanowanie:subst:sg:gen:n] : Ani tchni, ani co mów, bo jak KorczFrasz 1699
6 drogi klejnot według mego zdania Potrzebuje wielkiego zbyt poszanowania [poszanowanie:subst:sg:gen:n] : Ani tchni, ani co mów, bo jak KorczFrasz 1699
7 spolnego mieszkania przyjął i z nią we wszelkiej uczciwości i poszanowaniu [poszanowanie:subst:sg:loc:n] małżenskim mieszkał, spolnie się z sobą żywiąc, zadosyć KsKrowUl_2 między 1698 a 1699
7 spolnego mieszkania przyiął y z nią we wszelkiey uczciwości y poszanowaniu [poszanowanie:subst:sg:loc:n] małżenskim mieszkał, spolnie się z sobą zywiąc, zadosyć KsKrowUl_2 między 1698 a 1699
8 odmieniwszy szaty, szedł do Kasinu, gdzie z- poszanowaniem [poszanowanie:subst:sg:inst:n] przyjęty, do zakonu chęć wziął; ale gdy mu MłodzKaz 1681
8 odmieniwszy száty, szedł do Kássinu, gdźie z- poszánowániem [poszanowanie:subst:sg:inst:n] przyięty, do zakonu chęć wźiął; ále gdy mu MłodzKaz 1681
9 i przez ludzi swywolnych karanie, Godności się wróciło swe poszanowanie [poszanowanie:subst:sg:nom:n] . Tedy kościół zakwitnął, tedy i KujawyWielką miały TwarSRytTur między 1631 a 1661
9 i przez ludzi swywolnych karanie, Godności się wróciło swe poszanowanie [poszanowanie:subst:sg:nom:n] . Tedy kościół zakwitnął, tedy i KujawyWielką miały TwarSRytTur między 1631 a 1661
10 twoje katuje; ten grób (gdzież święte grobów poszanowanie [poszanowanie:subst:sg:acc:n] / gdzie statucie przeciwko ich gwałtowników?) błogosławionej dusze KalCuda 1638
10 twoie kátuie; ten grob (gdźież święte grobow poszánowánie [poszanowanie:subst:sg:acc:n] / gdźie státućie przećiwko ich gwałtownikow?) błogosłáwioney dusze KalCuda 1638