Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 68 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 już doszły gody. P. Och. Wiec gdy poszczęścił [poszczęścić:praet:sg:m:perf] Bóg wzamysłach ciebie Damo/ pierwszemu pomyśl o pogrzebie KochProżnLir 1674
1 iusz doszły gody. P. Och. Wiec gdy poszczęśćił [poszczęścić:praet:sg:m:perf] Bog wzamysłách ćiebie Dámo/ pierwszemu pomyśl o pogrzebie KochProżnLir 1674
2 z Turczynem wojnami: Gdzie lubo się Pagaństwu raz nie poszczęściło [poszczęścić:praet:sg:n:perf] ; Obficie się to jednak imże nagrodziło. Stracili ŁączZwier 1678
2 z Turczynem woynámi: Gdźie lubo się Págánstwu raz nie poszczęśćiło [poszczęścić:praet:sg:n:perf] ; Obfićie się to iednák imże nágrodźiło. Strácili ŁączZwier 1678
3 i jeszcze na śpiących violenter najechał. Tak Pan Bóg poszczęścił [poszczęścić:praet:sg:m:perf] , żeśmy w kilka tylko ludzi wypędzili jego tłum ZawiszaPam między 1715 a 1717
3 i jeszcze na śpiących violenter najechał. Tak Pan Bóg poszczęścił [poszczęścić:praet:sg:m:perf] , żeśmy w kilka tylko ludzi wypędzili jego tłum ZawiszaPam między 1715 a 1717
4 machiny. Interea Sztembokowi ściśnionemu od wojsk przeciwnych, nie poszczęściło [poszczęścić:praet:sg:n:perf] się, bo musiał poddać się na imię i na ZawiszaPam między 1715 a 1717
4 machiny. Interea Sztembokowi ściśnionemu od wojsk przeciwnych, nie poszczęściło [poszczęścić:praet:sg:n:perf] się, bo musiał poddać się na imię i na ZawiszaPam między 1715 a 1717
5 , z odwagą żywota, Luźna hołota. Tak Bóg poszczęścił [poszczęścić:praet:sg:m:perf] , że za czas dość mały Piechoty nasze w szańce MorszZWierszeWir_I 1675
5 , z odwagą żywota, Luźna hołota. Tak Bog poszczęścił [poszczęścić:praet:sg:m:perf] , że za czas dość mały Piechoty nasze w szańce MorszZWierszeWir_I 1675
6 król idzie; o Boże wysoki, Wodzu zastępów, poszczęść [poszczęścić:impt:sg:sec:perf] jego kroki I daj, że brzydkiej zbroniwszy niewoli, MorszAUtwKuk 1654
6 król idzie; o Boże wysoki, Wodzu zastępów, poszczęść [poszczęścić:impt:sg:sec:perf] jego kroki I daj, że brzydkiej zbroniwszy niewoli, MorszAUtwKuk 1654
7 szczęści, kto w tej wojnie, Niech mu się poszczęści [poszczęścić:fin:sg:ter:perf] hojnie, A tego niech diabeł ciśnie, Co mi MorszAUtwKuk 1654
7 szczęści, kto w tej wojnie, Niech mu się poszczęści [poszczęścić:fin:sg:ter:perf] hojnie, A tego niech diabeł ciśnie, Co mi MorszAUtwKuk 1654
8 . Fili mi, Deus prosperam faciat visionem Niech Bóg poszczęści [poszczęścić:fin:sg:ter:perf] to widzenie. a we-wnątrz, miał natchnienie MłodzKaz 1681
8 . Fili mi, Deus prosperam faciat visionem Niech Bog poszczęśći [poszczęścić:fin:sg:ter:perf] to widzenie. á we-wnątrz, miał nátchnienie MłodzKaz 1681
9 : Bogowie (wyście bo i one Zodmieniali) poszczęśćcie [poszczęścić:impt:pl:sec:perf] przedsięwzięciu memu/ A bądźcie sami wodzmi wierszowi wiecznemu: OvOtwWPrzem 1638
9 : Bogowie (wyśćie bo y one Zodmieniáli) poszczęśććie [poszczęścić:impt:pl:sec:perf] przedśięwźięćiu memu/ A bądźćie sámi wodzmi wierszowi wiecznemu: OvOtwWPrzem 1638
10 . Czestowano go głową o stół. Nie każdemu się poszczęści [poszczęścić:fin:sg:ter:perf] . Nie zawsze uderzy, gdzie kto z mierzy. FlorTriling 1702
10 . Czestowano go głową o stoł. Nie każdemu śię poszczęśći [poszczęścić:fin:sg:ter:perf] . Nie zawsze uderzy, gdzie kto z mierzy. FlorTriling 1702