/ jako niektórzy z tych słów się domyślają? Idzie teraz nie Mojżesz jaki z ludem/ ale Pan Mojżeszów/ z Matką swoją namilszą Bogarodzicą/ skacze po górach/ pagórki przeskakuje/ podobny sarnie i młodemu jelonkowi: idzie/ aby odpędził czerwone morze od przesłańca swego/ żeby się narodził bez grzechu/ który jako walna woda potopowa zalewała wszystek świat/ i każdego w potopie pierwooródnym zanurzyła. Co czynicie góry i pagórki/ czemu się z miejsc waszych nie ruszycie? Pan wielki następuje/ drży pod nogami jego niebo/ czemu ziemia nie ma wyskoczyć? Filary niebieskie zadrżały. Ale co ja na góry wołam i pagórki? Znają one Pana/ już to
/ iáko niektorzy z tych słow się domyśláią? Idźie teraz nie Moyzesz iáki z ludem/ ále Pan Moyzeszow/ z Mátką swoią namilszą Bogárodźicą/ skacze po gorách/ págorki przeskákuie/ podobny sárnie y młodemu ielonkowi: idźie/ áby odpędźił czerwone morze od przesłáńcá swego/ żeby się národźił bez grzechu/ który iáko wálna wodá potopowa zálewáłá wszystek świát/ y káżdego w potopie pierwoorodnym zánurzyłá. Co czynićie gory y págorki/ czemu się z mieysc wászych nie ruszyćie? Pan wielki nástępuie/ drży pod nogámi iego niebo/ czemu ziemiá nie ma wyskoczyć? Filary niebieskie zádrżáły. Ale co ia ná gory wołam y págorki? Znáią one Páná/ iuż to
Skrót tekstu: BirkOboz
Strona: 18
Tytuł:
Kazania obozowe o Bogarodzicy
Autor:
Fabian Birkowski
Drukarnia:
Andrzej Piotrowczyk
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1623
Data wydania (nie wcześniej niż):
1623
Data wydania (nie później niż):
1623
. Tomas Malvenda Zakonu Kaznodziejskiego Kapłan, i Mądry Autor, Lib: de Paradiso cap. 84 y P. Iacobus Bonfrerius è Soc. IESU, mają to pro re probabili: że Raj od Wód Potopu uniwersalnego, lubo 15. łokci nad najwyższe góry wylanych, w całości zachowany; którego cyrkumferencyj i granic też wody Potopowe jak mury stanąwszy, mocą Boską w całości ustrzegły, jako też Morze Czerwone Izraelitom, i Jordan Rzeka, Aquae eis erant pro muro.
Probatur najmocniejszym Argumentem, który powinienby być Achilles z Pisma S. Ecclesiastici cap. 44. expressissime mówiącego: Enòch placuit DEO, translatus est in Paradisum. Dowodzi się jaśnie ta
. Tomas Malvenda Zakonu Kaznodzieyskiego Kapłan, y Mądry Autor, Lib: de Paradiso cap. 84 y P. Iacobus Bonfrerius è Soc. IESU, maią to pro re probabili: że Ray od Wod Potopu uniwersalnego, lubo 15. łokci nad naywyższe gory wylanych, w całości zachowany; ktorego cyrkumferencyi y granic też wody Potopowe iak mury stanąwszy, mocą Boską w całości ustrzegły, iako też Morze Czerwone Izràélitom, y Iordan Rzeka, Aquae eis erant pro muro.
Probatur naymocnieyszym Argumentem, ktory powinienby bydż Achilles z Pisma S. Ecclesiastici cap. 44. expressissime mowiącego: Enòch placuit DEO, translatus est in Paradisum. Dowodźi się iaśnie ta
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 90
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
, falendyszowa, błękitną kitajką podszyta. 321. Stół skurzany turecki, okrągły, ciągnionym złotem i srebrem haftowany.
Koniec rzeczy wiłlanowskich okrom obrazów, które się niżej specifikują następnie. VII. REWIZJA SKARBCU ZA KLUCZEM PANA CiężkOWSKIEGO, I KonOTACIA WSZYSTKICH IN GENERE RUCHOMOŚCI I GALANTERIi ORAZ DZIAŁ TEGO WSZYSTKIEGO. Obicia.
322. Obicia potopowego, szpalerową robotą robionego sztuk czternaście 323. Obicia szpalerowego, które kupiono podczas Seymu Warszawskiego po Wiedenskiej, we dwóch gatunkach sztuk. 324. Obicia burkatelowego, ze złotem na dnie czerwonym bretów czterdzieści i dwa. A. nr. 325. Obicia, które bywało w pokoju Królowej Jej Mości, bret aksamitu karmazynowego, i
, falendyszowa, błękitną kitayką podszyta. 321. Stół skurzany turecki, okrągły, ciągnionym złotem y srebrem haftowany.
Koniec rzeczy wiłlanowskich okrom obrazów, które się niżej specifikują następnie. VII. REWIZYA SKARBCU ZA KLUCZEM PANA CIESZKOWSKIEGO, Y CONNOTACIA WSZYSTKICH IN GENERE RUCHOMOŚCI Y GALANTERIJ ORAZ DZIAŁ TEGO WSZYSTKIEGO. Obicia.
322. Obicia potopowego, szpalerową robotą robionego sztuk czternaście 323. Obicia szpalerowego, które kupiono podczas Seymu Warszawskiego po Wiedenskiey, we dwóch gatunkach sztuk. 324. Obicia burkatelowego, ze złotem na dnie czerwonym bretów czterdzieści y dwa. A. nr. 325. Obicia, które bywało w pokoju Królowey Jey Mości, bret axamitu karmazynowego, y
Skrót tekstu: InwWilan
Strona: 55
Tytuł:
Inwentarz generalny klejnotów, sreber, galanterii i ruchomości różnych tudzież obrazów, które się tak w Pałacu Wilanowskim jako też w Skarbcach Warszawskich J.K.Mci znajdowały [...]
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
inwentarze
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1696
Data wydania (nie wcześniej niż):
1696
Data wydania (nie później niż):
1696
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Urządzenie pałacu wilanowskiego za Jana III
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Aleksander Czołowski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Lwów
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Towarzystwo Naukowe
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1937
ogonem. ODJEMEK OD HERBÓW SZLACHECKICH 181. PRZEDMOWA
Naturą to, czy ziemią, czy dzieje obiema, Że każda rzecz na świecie do zgorszenia się ma, Choć Bóg, jako czytamy, wszytko dobre na niem Stworzył; ziemia przeklęta moim winna zdaniem. Sama skazi najpierwej, sama się wypłoni, Że ją przyszło odwilżać w potopowej toni Tak jako Egipt Nilem; w Egipcie ryż rodzi Zła ziemia przed powodzią, gorsza po powodzi. Tam chociaż jeden tylko Noe sprawiedliwy Był znaleziony, a tu żaden człowiek żywy. Starość jedną, a drugą grzechy i obrazy Boskiego majestatu przyczyną tej skazy. Nie rzkąc lichwy od tego, co rolnik pożycza, Ale mu
ogonem. ODJEMEK OD HERBÓW SZLACHECKICH 181. PRZEDMOWA
Naturą to, czy ziemią, czy dzieje obiema, Że każda rzecz na świecie do zgorszenia się ma, Choć Bóg, jako czytamy, wszytko dobre na niem Stworzył; ziemia przeklęta moim winna zdaniem. Sama skazi najpierwej, sama się wypłoni, Że ją przyszło odwilżać w potopowej toni Tak jako Egipt Nilem; w Egipcie ryż rodzi Zła ziemia przed powodzią, gorsza po powodzi. Tam chociaż jeden tylko Noe sprawiedliwy Był znaleziony, a tu żaden człowiek żywy. Starość jedną, a drugą grzechy i obrazy Boskiego majestatu przyczyną tej skazy. Nie rzkąc lichwy od tego, co rolnik pożycza, Ale mu
Skrót tekstu: PotPoczKuk_III
Strona: 477
Tytuł:
Poczet herbów szlachty
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
herbarze
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1696
Data wydania (nie wcześniej niż):
1696
Data wydania (nie później niż):
1696
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1987
byli/ i ciemiężyli; tak i heretykowie własni są odrzychłopscy. Nemród z Konfederatami swemi/ budował basztę Babel/ jakoby chciał nieba dobyć/ i Boga z niego strącić. Tak i wy panowie heretycy zakładacie zbory odszczepieństwa i konfuzij/ którą znaczy Babel/ abyście zburzyli Kościół/ i niebieski/ i ziemski. Czekajciesz plagi potopowej/ która was porwie/ i zaniesie aż do piekła/ gińcie sami/ a nam dajcie pokoj z cechem waszym tym przeklętym. Obywatele Sodomscy/ miedzy którymi przemieszkawał Lot ś. stali za męczennicę człowiekowi świętemu/ i wy bezecni Ministrowie świętym Katolikom jesteście utrapieniem. Z. Polikarpus o heretykach mawiał: (Dobry Boże/
byli/ y ćiemiężyli; ták y heretykowie własni są odrzychłopscy. Nemrod z Konfederatámi swemi/ budował basztę Babel/ iákoby chćiał niebá dobydź/ y Bogá z niego strąćić. Ták y wy pánowie heretycy zákłádaćie zbory odszczepieństwá y konfuziy/ ktorą znáczy Babel/ ábyśćie zburzyli Kośćioł/ y niebieski/ y źiemski. Czekayćiesz plagi potopowey/ ktora was porwie/ y zánieśie áż do piekłá/ gińćie sámi/ á nám dayćie pokoy z cechem wászym tym przeklętym. Obywátele Sodomscy/ miedzy ktorymi przemieszkawał Loth ś. stali zá męczennicę człowiekowi świętemu/ y wy bezecni Ministrowie świętym Kátholikom iesteśćie vtrapieniem. S. Polikárpus o heretykách mawiał: (Dobry Boże/
Skrót tekstu: BirkEgz
Strona: 10
Tytuł:
O Egzorbitancjach kazania dwoje
Autor:
Fabian Birkowski
Drukarnia:
Andrzej Piotrkowczyk
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania, pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
: Jeden przez usta, drugi przez uszy i oczy; Ten sercem, tamten brzuchem każdy człek połyka, Oba idą do głowy, jako z alembika. Pierwszy jabłecznik w raju; wino trunek wtóry. Tamten otwiera, że się Adam swej natury Wstydzi; ten zaś Noemu tak oczy zasłoni, Że odkrył, wypłynąwszy z potopowej toni, Co, nie mając czym inszym, liściem Adam z drzewa, Boga za nagie ciało wstydząc się, odziewa. Tak wino głowy, jako jabłecznik naruszy Pijaństwem, lecz ten gorzej, bo ją pychą puszy.
Czemuż nam z ojcem pycha oczu nie otwiera, Kiedy nas tak na duszy do naga odziera, Jako
: Jeden przez usta, drugi przez uszy i oczy; Ten sercem, tamten brzuchem każdy człek połyka, Oba idą do głowy, jako z alembika. Pierwszy jabłecznik w raju; wino trunek wtóry. Tamten otwiera, że się Adam swej natury Wstydzi; ten zaś Noemu tak oczy zasłoni, Że odkrył, wypłynąwszy z potopowej toni, Co, nie mając czym inszym, liściem Adam z drzewa, Boga za nagie ciało wstydząc się, odziewa. Tak wino głowy, jako jabłecznik naruszy Pijaństwem, lecz ten gorzej, bo ją pychą puszy.
Czemuż nam z ojcem pycha oczu nie otwiera, Kiedy nas tak na duszy do naga odziera, Jako
Skrót tekstu: PotFrasz5Kuk_III
Strona: 361
Tytuł:
Ogroda nie wyplewionego część piąta
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1688 a 1696
Data wydania (nie wcześniej niż):
1688
Data wydania (nie później niż):
1696
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1987
z samego uniwersalnego potopu ziemi za czasów onego. Bo ponieważ pietnastą łokciami wyższe były wody pod czas potopu, nad góry; wszystkie zaś najwyższe góry pod całym niebem pokryte były wodami Gen. 7. A niektóre góry na kilka, inne na kilkanaście mil są wysokie, jako się rzekło w liczbie VII. Toć wody potopowe zebrały były na kilkanaście mil w zwyż nad doliny ziemne. Na którą wielkość wód, ani wszystkie morza, ani rzeki, ani dżdżowe chmury wystarczyć nie mogły. Toć być musiało, iż wielka część wodnistego nieba nadfirmamentowego zlawszy siena ziemię, potop całego okręgu ziemi uczyniła. Co samo potwierdza tymi słowy Pismo Z. Gen
z samego uniwersalnego potopu ziemi zá czasow onego. Bo ponieważ pietnastą łokciami wyższe były wody pod czas potopu, nad gory; wszystkie zaś naywyższe gory pod cáłym niebem pokryte były wodami Gen. 7. A niektore gory ná kilka, inne ná kilkanaście mil są wysokie, iáko się rzekło w liczbie VII. Toć wody potopowe zebrały były ná kilkanaście mil w zwyż nad doliny ziemne. Ná ktorą wielkość wod, áni wszystkie morza, áni rzeki, áni dzdzowe chmury wystarczyć nie mogły. Toć być musiáło, iż wielka część wodnistego nieba nadfirmamentowego zlawszy sięna ziemię, potop cáłego okrągu ziemi uczyniła. Co samo potwierdza tymi słowy Pismo S. Gen
Skrót tekstu: BystrzInfCosm
Strona: B4v
Tytuł:
Informacja Cosmograficzna
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
biologia, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743