odłącza, z których pewne Osoby błogosławić i przeklinać miały. 1.
TEdy przykazał Mojżesz i Starszy Izraelscy ludowi/ mówiąc; Strzeżcie wszelkiego przykazania które ja wam dziś przykazuję. 2. I stanie się/ że którego dnia przejdziecie przez Jordan do ziemie/ którąć PAN Bóg twój dawa/ a wystawisz sobie kamienie wielkie/ i potynkujesz je wapnem/ 3. I napijesz na nich wszystkie słowa Zakonu tego/ skoro przejdziesz/ abyś wszedł do ziemie/ którą PAN Bóg twój dawa tobie: do ziemie opływającej mlekiem i miodem/ jakoć obiecał PAN Bóg Ojców twoich. 4. Gdy tedy przejdziecie przez Jordan/ wystawicie te kamienie/ o których ja
odłącza, z ktorych pewne Osoby błogosłáwić y przeklinać miáły. 1.
TEdy przykazał Mojzesz y Stárszy Izráelscy ludowi/ mowiąc; Strzeżćie wszelkiego przykazánia ktore ja wam dźiś przykázuję. 2. Y stánie śię/ że ktorego dniá przejdźiećie przez Iordan do źiemie/ ktorąć PAN Bog twoy dawa/ á wystáwisz sobie kámienie wielkie/ y potynkujesz je wapnem/ 3. Y nápijesz ná nich wszystkie słowá Zakonu tego/ skoro przejdźiesz/ ábyś wszedł do źiemie/ ktorą PAN Bog twoj dawa tobie: do źiemie opływájącey mlekiem y miodem/ jákoć obiecał PAN Bog Ojcow twojich. 4. Gdy tedy przejdźiećie przez Iordan/ wystáwićie te kámienie/ o ktorych ja
Skrót tekstu: BG_Pwt
Strona: 213
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Powtórzonego Prawa
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
wszystkie słowa Zakonu tego/ skoro przejdziesz/ abyś wszedł do ziemie/ którą PAN Bóg twój dawa tobie: do ziemie opływającej mlekiem i miodem/ jakoć obiecał PAN Bóg Ojców twoich. 4. Gdy tedy przejdziecie przez Jordan/ wystawicie te kamienie/ o których ja wam dziś rozkazuję/ na gorze Hebal/ i potynkujesz je wapnem. 5. Tamże zbudujesz Ołtarz PAnu Bogu twemu/ Ołtarz z kamienia: nie będziesz ich ciosał żelazem/ 6. Z kamienia całego zbudujesz Ołtarz PAna Boga twego: i ofiarować będziesz na nim całopalenia Panu Bogu twemu. 7. Także ofiarować będziesz ofiary spokojne/ i będziesz tam jadł/ a będziesz się weselił
wszystkie słowá Zakonu tego/ skoro przejdźiesz/ ábyś wszedł do źiemie/ ktorą PAN Bog twoj dawa tobie: do źiemie opływájącey mlekiem y miodem/ jákoć obiecał PAN Bog Ojcow twojich. 4. Gdy tedy przejdźiećie przez Iordan/ wystáwićie te kámienie/ o ktorych ja wam dźiś rozkázuję/ ná gorze Hebál/ y potynkujesz je wapnem. 5. Támże zbudujesz Ołtarz PAnu Bogu twemu/ Ołtarz z kámienia: nie będźiesz jch ćiosał żelázem/ 6. Z kámienia cáłego zbudujesz Ołtarz PAná Bogá twego: y ofiárowáć będźiesz ná nim cáłopalenia Pánu Bogu twemu. 7. Tákże ofiárowáć będźiesz ofiáry spokojne/ y będźiesz tám jadł/ á będźiesz śię weselił
Skrót tekstu: BG_Pwt
Strona: 213
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Powtórzonego Prawa
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
bez wielkiego cudu. Lib: de viris Illust. Ord: Cisterciensis. Klątew. Przykład V. WYklęte muchy od ś. Bernata/ pozdychały. 352.
NAjdujemy w Dziejach Ojca ś. Bernata/ iż gdy na poświęcanie nowego Kościoła Fuściańskiego Klasztoru wezwany był/ niezliczona wielkość much dla cuchu świeżego wapna/ którym był Kościół potynkowan/ taki niepokój do Kościoła wchodzącym sprawowała/ iż się bracia barzo obawiali/ by snadź dla tego/ Akt zacny poświęcania/ który nazajutrz miałbyć odprawowan/ przeszkody nie odniósł. Co gdy Ojcu ś. oznajmiono było/ zwykłą ufnością kroą zawsze ku Bogu miał/ rzekł: Wyklinam was. Nazajutrz wszytkie one muchy wyklęte pozdychały/
bez wielkiego cudu. Lib: de viris Illust. Ord: Cisterciensis. Klątew. PRZYKLAD V. WYklęte muchy od ś. Bernátá/ pozdycháły. 352.
NAyduiemy w Dźieiách Oycá ś. Bernátá/ iż gdy ná poświącánie nowego Kośćiołá Fusciáńskiego Klasztoru wezwány był/ niezliczona wielkość much dla cuchu swieżego wapná/ ktorym był Kośćioł potynkowan/ táki niepokoy do Kośćiołá wchodzącym spráwowáłá/ iż sie bráćia barzo obawiáli/ by snadź dla tego/ Akt zacny poświącánia/ ktory názáiutrz miałbydź odpráwowan/ przeszkody nie odniosł. Co gdy Oycu ś. oznaymiono było/ zwykłą vfnością kroą zawsze ku Bogu miał/ rzekł: Wyklinam was. Názaiutrz wszytkie one muchy wyklęte pozdycháły/
Skrót tekstu: ZwierPrzykład
Strona: 369
Tytuł:
Wielkie zwierciadło przykładów
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Szymon Wysocki
Drukarnia:
Jan Szarffenberger
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
przypowieści, specula (zwierciadła)
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1612
Data wydania (nie wcześniej niż):
1612
Data wydania (nie później niż):
1612
/ i wyrzucić je precz za miasto/ na miejsce nieczyste: 41. A dom rozkaże we wnątrz oskrobać/ wszędy w około: i wyrzucą on proch który oskrobali precz za miasto/ namiejsce nieczyste. 42. I wezmą kamienie insze/ i wprawią na miejsce innych kamieni/ i wapna też inszego wezmą/ a potynkują dom. Rozd. XIV. LEVITICUS. Rozd. XV. 43.
A Jeśliby się odnowiła ona zaraza/ i rozszerzyła się po domu/ po wyrzuceniu kamienia/ i po wyskrobaniu domu/ i po tynkowaniu jego: 44. Tedy wnidzie Kapłan/ a ujzrzyli/ że się rozszerzyła ona zaraza po domu/ trąd
/ y wyrzućić je precz zá miásto/ ná miejsce nieczyste: 41. A dom rozkaże we wnątrz oskrobáć/ wszędy w około: y wyrzucą on proch ktory oskrobáli precż zá miásto/ námiejsce nieczyste. 42. Y wezmą kámienie insze/ y wpráwią ná miejsce innych kámieni/ y wapná też inszego wezmą/ á potynkują dom. Rozd. XIV. LEVITICUS. Rozd. XV. 43.
A Iesliby śię odnowiłá oná zárázá/ y rozszerzyłá śię po domu/ po wyrzuceniu kámienia/ y po wyskrobániu domu/ y po tynkowániu jego: 44. Tedy wnidźie Kápłan/ á ujzrzyli/ że śię rozszerzyłá oná zárázá po domu/ trąd
Skrót tekstu: BG_Kpł
Strona: 118
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Kapłańska
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632