Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 29 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Za pożądliwościami twojemi nie chodź/ a od chęci twojej powściągaj [powściągać:impt:sg:sec:imperf] się. Pozwoliszli duszy twojej żądze jej/ której GdacKon 1681
1 pożądliwośćiámi twojemi nie chodź/ á od chęći twojey powśćiągay [powściągać:impt:sg:sec:imperf] śię. Pozwoliszli duszy twojey żądze jey/ ktorey GdacKon 1681
2 .) Carnem frenat: Mierność w życiu hamuje i powściąga [powściągać:fin:sg:ter:imperf] żądze i pożądliwości cielesne: Bo jako przez każdodzienną rozkosz GdacKon 1681
2 .) Carnem frenat: Mierność w żyćiu hámuje y powśćiąga [powściągać:fin:sg:ter:imperf] żądze y pożądliwośći ćielesne: Bo jáko przez káżdodźienną roskosz GdacKon 1681
3 same, które-ć posyłam westchnienia, Rad nierad w sobie powściągam [powściągać:fin:sg:pri:imperf] i duszę, Czując w nich zbytnie w uściech upalenia MorszAUtwKuk 1654
3 same, które-ć posyłam westchnienia, Rad nierad w sobie powściągam [powściągać:fin:sg:pri:imperf] i duszę, Czując w nich zbytnie w uściech upalenia MorszAUtwKuk 1654
4 z pobożnością występki mają na przemianę. Lecz Ty przecię powściągasz [powściągać:fin:sg:sec:imperf] wodza niewolnicze, zsyłając na karanie moje ciężkie bicze, HugLacPrag 1673
4 z pobożnością występki mają na przemianę. Lecz Ty przecię powściągasz [powściągać:fin:sg:sec:imperf] wodza niewolnicze, zsyłając na karanie moje ciężkie bicze, HugLacPrag 1673
5 . Pełen świat jest zaprawdę Twojej łaskawości, która-ć rękę powściąga [powściągać:fin:sg:ter:imperf] do karania złości, bo gdy co żałosnego stawa Twym HugLacPrag 1673
5 . Pełen świat jest zaprawdę Twojej łaskawości, która-ć rękę powściąga [powściągać:fin:sg:ter:imperf] do karania złości, bo gdy co żałosnego stawa Twym HugLacPrag 1673
6 swowolną chciwość wolej naszej; hamując zmyśly rozpuszczone; i powściągając [powściągać:pcon:imperf] myśli serca naszego ciekawe. Od których gdy się człowiek StarKaz 1649
6 swowolną chćiwość woley nászey; hámuiąc zmysly rozpuszczone; y powśćiągáiąc [powściągać:pcon:imperf] myśli sercá nászego ćiekáwe. Od ktorych gdy się człowiek StarKaz 1649
7 której abo pozwalać nie potrzeba/ abo pozwoliszy/ nie powściągać [powściągać:inf:imperf] barzo i zatrzymywać. Arystofanes in Comoedia powiedział non oportere OpalŁRoz 1641
7 ktorey abo pozwalać nie potrżebá/ ábo pozwoliszy/ nie powśćiągáć [powściągać:inf:imperf] bárzo y zátrzymywáć. Aristophanes in Comoedia powiedźiał non oportere OpalŁRoz 1641
8 sobie ciężkim, pod[...] obrzydłym staje się, i przeto powściąga [powściągać:fin:sg:ter:imperf] się[...] muje: Mocarz w swych dziełach tyle znajdu[...] pów BohJProg_I 1770
8 sobie cięszkim, pod[...] obrzydłym staie się, y przeto powściąga [powściągać:fin:sg:ter:imperf] się[...] muie: Mocarz w swych dziełach tyle znaydu[...] pow BohJProg_I 1770
9 / a sam języka swego od bluźnierstwa i szkalowania nie powściąga [powściągać:fin:sg:ter:imperf] : raczejby sam przeczytał co o języku Jakub ś SkarMes 1612
9 / á sam ięzyká swego od bluźnierstwá y szkálowánia nie powśćiąga [powściągać:fin:sg:ter:imperf] : ráczeyby sam przeczytał co o ięzyku Iákub ś SkarMes 1612
10 . Piotra Gębickiego Biskupa Krak. Ja tu pióro swe powściągam [powściągać:fin:sg:pri:imperf] / i ręke swą zatrzymywam do opisania życia tych Panien PruszczKlejn 1650
10 . Piotrá Gębickiego Biskupá Krák. Ia tu pioro swe powśćiągam [powściągać:fin:sg:pri:imperf] / y ręke swą zátrzymywam do opisánia żyćia tych Pánien PruszczKlejn 1650