Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 27 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Lecz w tym wieku miłości przykład by był srogi. Powściągnij [powściągnąć:impt:sg:sec:perf] łzy perłowe, Bóg żywotem rządzi, Da-ć MorszAUtwKuk 1654
1 Lecz w tym wieku miłości przykład by był srogi. Powściągnij [powściągnąć:impt:sg:sec:perf] łzy perłowe, Bóg żywotem rządzi, Da-ć MorszAUtwKuk 1654
2 Poszli, poszli, Ludwiku, prędko Trywulcego, Niech powściągnie [powściągnąć:fin:sg:ter:perf] żołnierza twego swowolnego I ukaże, jak wiele dla takiego ArKochOrlCz_I 1620
2 Poszli, poszli, Ludwiku, prętko Trywulcego, Niech powściągnie [powściągnąć:fin:sg:ter:perf] żołnierza twego swowolnego I ukaże, jak wiele dla takiego ArKochOrlCz_I 1620
3 rada Boska. Zamyślawał Jupiter świat karać piorunami, jednak powściągnął [powściągnąć:praet:sg:m:perf] się od takiego zamysłu, obawiając się aby się Niebo OvOtwWPrzem 1638
3 rádá Boska. Zámyślawał Iupiter świát karáć piorunámi, iednak powśćiągnął [powściągnąć:praet:sg:m:perf] się od takiego zamysłu, obawiáiąc się áby się Niebo OvOtwWPrzem 1638
4 Kochanku, posil mię w słabości albo też swoim krokom powściągnij [powściągnąć:impt:sg:sec:perf] prędkości. Gdy Troja greckim ogniem niezmiernie gorzała, z HugLacPrag 1673
4 Kochanku, posil mię w słabości albo też swoim krokom powściągnij [powściągnąć:impt:sg:sec:perf] prędkości. Gdy Troja greckim ogniem niezmiernie gorzała, z HugLacPrag 1673
5 mizerny! A przecie nic nas to Od grzechów nie powściągnie [powściągnąć:fin:sg:ter:perf] : chleb jedząc lipowy, Większe grzechy, większe w PotSielKuk_I 1676
5 mizerny! A przecie nic nas to Od grzechów nie powściągnie [powściągnąć:fin:sg:ter:perf] : chleb jedząc lipowy, Większe grzechy, większe w PotSielKuk_I 1676
6 na serce jedwabnej pokory Hamulec rzucasz. Ale trudno mile Powściągnąć [powściągnąć:inf:perf] w sile. Wściekły kieł spieni przez wszytkie akordy Na MałpaCzłow 1715
6 na serce jedwabnej pokory Hamulec rzucasz. Ale trudno mile Powściągnąć [powściągnąć:inf:perf] w sile. Wściekły kieł spieni przez wszytkie akordy Na MałpaCzłow 1715
7 mnie nie sprzeciwiła? Żeś grzeszyła, mogąc się powściągnąć [powściągnąć:inf:perf] od złego, każdy cię baczy winną być grzechu większego BolesEcho 1670
7 mnie nie sprzeciwiła? Żeś grzeszyła, mogąc się powściągnąć [powściągnąć:inf:perf] od złego, każdy cię baczy winną być grzechu większego BolesEcho 1670
8 przyjaciel, oddalający z obu stron exacerbationesrozjątrzenia, nie powściągnął [powściągnąć:praet:sg:m:perf] by już rozbieżanej infamii naszej. Szliśmy jednak MatDiar między 1754 a 1765
8 przyjaciel, oddalający z obu stron exacerbationesrozjątrzenia, nie powściągnął [powściągnąć:praet:sg:m:perf] by już rozbieżanej infamii naszej. Szliśmy jednak MatDiar między 1754 a 1765
9 nieszczęsnej ruiny/ A czy dla tegoż gniewu nie powściągniesz [powściągnąć:fin:sg:sec:perf] twego/ I więcej nie wyświadczysz miłosierdzia swego? I BesKuligHer 1694
9 nieszcżęsney ruiny/ A cży dla tegoż gniewu nie powśćiągniesz [powściągnąć:fin:sg:sec:perf] twego/ Y więcey nie wyświádcżysz miłośierdźia swego? Y BesKuligHer 1694
10 radź to co jest użytecznego. Własność cnoty jest języka powściągnąć [powściągnąć:inf:perf] / a niesprawiedliwości się wystrzegać/ panować nad żądzami/ BudnyBPow 1614
10 radź to co iest vżytecżnego. Włásność cnoty iest ięzyká powśćiągnąć [powściągnąć:inf:perf] / á niespráwiedliwośći się wystrzegáć/ pánowáć nád żądzámi/ BudnyBPow 1614