Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 6 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 pokora bagnistych wód cichością przechodzi jeziora. Choć wietrzyk południowy powienie [powienie:subst:sg:nom:n] na wodę, często ty wałmi swymi wzniecasz niepogodę; HugLacPrag 1673
1 pokora bagnistych wód cichością przechodzi jeziora. Choć wietrzyk południowy powienie [powienie:subst:sg:nom:n] na wodę, często ty wałmi swymi wzniecasz niepogodę; HugLacPrag 1673
2 zwojować; ale i wszelka Rzeczpospolita jako trzcina by namniejszy powienie [powienie:subst:sg:nom:n] wietrzyk/ tylko się nie złamie. Czemu: obywatele KunWOb 1615
2 zwoiowáć; ále y wszelka Rzeczpospolita iáko trzćiná by namnieyszy powienie [powienie:subst:sg:nom:n] wietrzyk/ tylko się nie złamie. Czemu: obywátele KunWOb 1615
3 płomieniem, Jest rozbójnikiem Ledejskiego wstydu, Rozpina żagle Egiejskim powieniem [powienie:subst:sg:inst:n] , Nie ludzkie pędzą wiatry z Propontydu, Tu gniew DrużZbiór 1752
3 płomieniem, Jest rozboynikiem Ledeyskiego wstydu, Rozpina żagle Egieyskim powieniem [powienie:subst:sg:inst:n] , Nie ludzkie pędzą wiatry z Propontydu, Tu gniew DrużZbiór 1752
4 tako jego chwalebne dzieła/ szczęściem jakoby velis aliquibus do powienia [powienie:subst:sg:gen:n] na i na owę stronę powrócone/ barziej animusz WojszOr 1644
4 táko iego chwalebne dźiełá/ szczęśćiem iákoby velis aliquibus do powienia [powienie:subst:sg:gen:n] y owę stronę powrocone/ bárźiey ánimusz WojszOr 1644
5 polny tak kwitnie. 16. Gdy nań wiatr powienie [powienie:subst:sg:nom:n] / aliści go niemasz: ani go więcej pozna BG_Ps 1632
5 polny ták kwitnie. 16. Gdy nań wiátr powienie [powienie:subst:sg:nom:n] / áliśći go niemász: áni go więcey pozna BG_Ps 1632
6 18. Posyła słowo swoje/ i roztapia je: powienie [powienie:subst:sg:acc:n] wiatrem swym/ a rozlewają wody. 19. Oznajmuje BG_Ps 1632
6 18. Posyła słowo swoje/ y roztapia je: powienie [powienie:subst:sg:acc:n] wiátrem swym/ á rozlewáją wody. 19. Oznájmuje BG_Ps 1632