Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 139 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 bym się na takiego spuścić anibym mu najmniejszego interesu powierzyć [powierzyć:inf:perf] chciał, który cudzą reputacją bez wstydnie szarpie. Jak Monitor 1772
1 bym się na takiego spuścić anibym mu naymnieyszego interesu powierzyć [powierzyć:inf:perf] chciał, ktory cudzą reputacyą bez wstydnie szarpie. Jak Monitor 1772
2 o jakiego pobożnego Kapłana, któremuby skrytości serca swojego powierzyć [powierzyć:inf:perf] mogła. Był na ów czas w tymże mieście Monitor 1772
2 o iakiego pobożnego Kapłana, ktoremuby skrytości serca swoiego powierzyć [powierzyć:inf:perf] mogła. Był na ów czas w tymże mieście Monitor 1772
3 i koronę wziąć bez konsensu tych, którym tego Rzplta powierzyła [powierzyć:praet:sg:f:perf] , resolwowali się, a przytym i na to SkryptWojCz_II 1606
3 i koronę wziąć bez konsensu tych, którym tego Rzplta powierzyła [powierzyć:praet:sg:f:perf] , resolwowali się, a przytym i na to SkryptWojCz_II 1606
4 wierny sługa. Nie posądzaj, komuś już swych powierzył [powierzyć:praet:sg:m:perf] kluczy. Niejeden, zabiegając zdradzie, zdradzać uczy: PotFrasz1Kuk_II 1677
4 wierny sługa. Nie posądzaj, komuś już swych powierzył [powierzyć:praet:sg:m:perf] kluczy. Niejeden, zabiegając zdradzie, zdradzać uczy: PotFrasz1Kuk_II 1677
5 Dowiedzie podobieństwem komensałom drugim. Gospodarz, prawi, sadu powierzył [powierzyć:praet:sg:m:perf] się dwiema: Jeden, który nóg, drugi, PotFrasz1Kuk_II 1677
5 Dowiedzie podobieństwem komensałom drugim. Gospodarz, prawi, sadu powierzył [powierzyć:praet:sg:m:perf] się dwiema: Jeden, który nóg, drugi, PotFrasz1Kuk_II 1677
6 z stołowej obraca przyjaźni. Tedy kto wszytkich swoich sekretów powierzy [powierzyć:fin:sg:ter:perf] Z wczorajszej nabytemu dopiero wieczerzy Przyjacielowi, chyba dla swego PotFrasz1Kuk_II 1677
6 z stołowej obraca przyjaźni. Tedy kto wszytkich swoich sekretów powierzy [powierzyć:fin:sg:ter:perf] Z wczorajszej nabytemu dopiero wieczerzy Przyjacielowi, chyba dla swego PotFrasz1Kuk_II 1677
7 straży swej była Niż król, któremu z synem złota powierzyła [powierzyć:praet:sg:f:perf] ; I psi, którymi Cyrce Scyllę osadziła. Dlatego MorszAUtwKuk 1654
7 straży swej była Niż król, któremu z synem złota powierzyła [powierzyć:praet:sg:f:perf] ; I psi, którymi Cyrce Scyllę osadziła. Dlatego MorszAUtwKuk 1654
8 końcu tego Instrumentu wpisane) według zwyczaju wzajem sobie powierzywszy [powierzyć:pant:perf] dla utwierdzenia i utrzymania J. K. M. TrakWarsz 1717
8 końcu tego Instrumentu wpisane) według zwyczaiu wzaiem sobie powierzywszy [powierzyć:pant:perf] dla utwierdzenia y utrzymania J. K. M. TrakWarsz 1717
9 , Że przy takim odzywa się obywatelu. Jemu sądów powierzył [powierzyć:praet:sg:m:perf] wieluńskiego grodu, Jemu fortun szlacheckich i wielkiego rodu Przybrał TwarSRytTur między 1631 a 1661
9 , Że przy takim odzywa się obywatelu. Jemu sądów powierzył [powierzyć:praet:sg:m:perf] wieluńskiego grodu, Jemu fortun szlacheckich i wielkiego rodu Przybrał TwarSRytTur między 1631 a 1661
10 HYŁARION WOCKIEWICZ TWOROWSKI, (któremu potym i sumnienia swe powierzyli [powierzyć:praet:pl:manim1:perf] ) i widział/ i widząc temiż okropił jagody KalCuda 1638
10 HYŁARION WOCKIEWICZ TWOROWSKI, (ktoremu potym y sumnienia swe powierzyli [powierzyć:praet:pl:manim1:perf] ) y widźiał/ y widząc temiż okropił iágody KalCuda 1638