Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 wybornie określa, przyrównywając je do lotu strzały która w powietrzu [powietrze:subst:sg:loc:n] żadnego nie zostawuje po sobie śladu. Nim wszedłem Monitor 1772
1 wybornie określa, przyrownywaiąc ie do lotu strzały ktora w powietrzu [powietrze:subst:sg:loc:n] żadnego nie zostawuie po sobie śladu. Nim wszedłem Monitor 1772
2 . Korzystamy z północnych darów, nie czując przykrości zmrożonego powietrza [powietrze:subst:sg:gen:n] , mamy południowe produkcje, bez narażenia się na nie Monitor 1772
2 . Korzystamy z połnocnych darow, nie czuiąc przykrości zmrożonego powietrza [powietrze:subst:sg:gen:n] , mamy południowe produkcye, bez narażenia się na nie Monitor 1772
3 na pagórku W drewnianym Dworku Pięrwsze krotofile. Ptastwo swowolne Powietrze [powietrze:subst:sg:nom:n] wolne Gwałcąc cieszy mile. Choć mała Niwa Leć płenne KochProżnLir 1674
3 págorku W drewniánym Dworku Pięrwsze krotofile. Ptástwo swowolne Powietrze [powietrze:subst:sg:nom:n] wolne Gwáłcąc ćieszy mile. Choć máła Niwá Leć płenne KochProżnLir 1674
4 ztego karania wyprosi! Gdy dziś/ winnych/ powietrzem [powietrze:subst:sg:inst:n] zaraźliwym znosi. Lecz już/ dalej niedepcąc piórem ŁączZwier 1678
4 ztego karánia wyprośi! Gdy dźiś/ winnych/ powietrzem [powietrze:subst:sg:inst:n] záráźliwym znośi. Lecz iuż/ dáley niedepcąc piorem ŁączZwier 1678
5 sanquine sumit. Chrystus pan (którego znak był na powietrzu [powietrze:subst:sg:loc:n] w bitwie) raną ciebie zabija, i krew BirkBaszaKoniec 1624
5 sanquine sumit. Chrystus pan (którego znak był na powietrzu [powietrze:subst:sg:loc:n] w bitwie) raną ciebie zabija, i krew BirkBaszaKoniec 1624
6 z nieba, krwie swojej garzcią z rany dobywszy na powietrze [powietrze:subst:sg:acc:n] one rzucał, mówiąc: Zwyciężył Galilejczyku, zwyciężył BirkBaszaKoniec 1624
6 z nieba, krwie swojej garzcią z rany dobywszy na powietrze [powietrze:subst:sg:acc:n] one rzucał, mówiąc: Zwyciężył Galilejczyku, zwyciężył BirkBaszaKoniec 1624
7 cały czas przepędziłem w alteracji zdrowia, bo mi powietrze [powietrze:subst:sg:nom:n] tameczne nie służyło; ten rok cały przebyłem na ZawiszaPam między 1715 a 1717
7 cały czas przepędziłem w alteracyi zdrowia, bo mi powietrze [powietrze:subst:sg:nom:n] tameczne nie służyło; ten rok cały przebyłem na ZawiszaPam między 1715 a 1717
8 nie wiele zmieszkawszy do Litwy musiałem regres uczynić dla powietrza [powietrze:subst:sg:gen:n] wkoło grasującego. Anno 1720. Na przypadłym ex limitatione ZawiszaPam między 1715 a 1717
8 nie wiele zmieszkawszy do Litwy musiałem regres uczynić dla powietrza [powietrze:subst:sg:gen:n] wkoło grasującego. Anno 1720. Na przypadłym ex limitatione ZawiszaPam między 1715 a 1717
9 u każdego ołtarza słuchać. Kościół kapucynów także wystawiony czasu powietrza [powietrze:subst:sg:gen:n] kosztem Wenecji, bardzo piękny. Arsenał albo cekauz, ZawiszaPam między 1715 a 1717
9 u każdego ołtarza słuchać. Kościół kapucynów także wystawiony czasu powietrza [powietrze:subst:sg:gen:n] kosztem Wenecyi, bardzo piękny. Arsenał albo cekauz, ZawiszaPam między 1715 a 1717
10 piękne; tamem 27 Decembris wyjechał z Rzymu dla powietrza [powietrze:subst:sg:gen:n] , bo tu naprzód miejsca tego qualitas, że jest ZawiszaPam między 1715 a 1717
10 piękne; tamem 27 Decembris wyjechał z Rzymu dla powietrza [powietrze:subst:sg:gen:n] , bo tu naprzód miejsca tego qualitas, że jest ZawiszaPam między 1715 a 1717