Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 305 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 ubyło; Jakoż/ i dobrze. Teraźniejszy żywy Powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] twego snadź czeka tęskliwy. Acz widzę gości jedzie grzecznych KochProżnLir 1674
1 vbyło; Iákosz/ y dobrze. Teráźnieyszy żywy Powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] twego snadź czeka tęskliwy. Acz widzę gośći iedźie grzecznych KochProżnLir 1674
2 / za harde zbytki/ które wymyślały/ Bez nadzieje powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] / wniewoli zostały. O Boże/ co przezornym ŁączZwier 1678
2 / hárde zbytki/ ktore wymyśláły/ Bez nadźieie powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] / wniewoli zostáły. O Boże/ co przezornym ŁączZwier 1678
3 wielu lat czasu rewolucji niewidzącego i po pułtawskiej batalii za powrotem [powrót:subst:sg:inst:m] jego do Państwa i na tron jeszcze ni razu go ZawiszaPam między 1715 a 1717
3 wielu lat czasu rewolucyi niewidzącego i po pułtawskiéj batalii za powrotem [powrót:subst:sg:inst:m] jego do Państwa i na tron jeszcze ni razu go ZawiszaPam między 1715 a 1717
4 do ip. Naruszewicza starosty uszpolskiego. Za przybyciem i powrotem [powrót:subst:sg:inst:m] żony mojej z Królewca, wyjechaliśmy z Kurkl do ZawiszaPam między 1715 a 1717
4 do jp. Naruszewicza starosty uszpolskiego. Za przybyciem i powrotem [powrót:subst:sg:inst:m] żony mojéj z Królewca, wyjechaliśmy z Kurkl do ZawiszaPam między 1715 a 1717
5 nowy świat, odrodziłem się prawie, i więcej powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] febry, która mię dotąd po Usnarz męczyła, ZawiszaPam między 1715 a 1717
5 nowy świat, odrodziłem się prawie, i więcéj powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] febry, która mię dotąd po Usnarz męczyła, ZawiszaPam między 1715 a 1717
6 ordynował, ale wszystkie szlaki zasadzkami założył czatując na mój powrót [powrót:subst:sg:acc:mnanim] . Lecz dobry Pan Bóg szczęśliwie mnie przeprowadził pod protekcją ZawiszaPam między 1715 a 1717
6 ordynował, ale wszystkie szlaki zasadzkami założył czatując na mój powrót [powrót:subst:sg:acc:mnanim] . Lecz dobry Pan Bóg szczęśliwie mnie przeprowadził pod protekcyą ZawiszaPam między 1715 a 1717
7 od samej jejmości wziąwszy pięknego charta. W Brześciu za powrotem [powrót:subst:sg:inst:m] z Lublina, znalazłem miejsca różne zarażone powietrzem i ZawiszaPam między 1715 a 1717
7 od saméj jejmości wziąwszy pięknego charta. W Brześciu za powrotem [powrót:subst:sg:inst:m] z Lublina, znalazłem miejsca różne zarażone powietrzem i ZawiszaPam między 1715 a 1717
8 prywatnie w pokoju. Wymieszkawszy w domu kilka niedziel od powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] z Lublina, jechałem z całą familią do Królewca ZawiszaPam między 1715 a 1717
8 prywatnie w pokoju. Wymieszkawszy w domu kilka niedziel od powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] z Lublina, jechałem z całą familią do Królewca ZawiszaPam między 1715 a 1717
9 17 praesentis. Daj Boże mu dobre powodzenie i nazad powrót [powrót:subst:sg:acc:mnanim] szczęśliwy. Anno 1713. Rok zaczęliśmy szczęśliwie nowy ZawiszaPam między 1715 a 1717
9 17 praesentis. Daj Boże mu dobre powodzenie i nazad powrót [powrót:subst:sg:acc:mnanim] szczęśliwy. Anno 1713. Rok zaczęliśmy szczęśliwie nowy ZawiszaPam między 1715 a 1717
10 ip. hetmanowej w Lubczu rezydującej, i tam na powrót [powrót:subst:sg:acc:mnanim] męża z sejmiku brzeskiego czekającej, którego ja niedoczekawszy ZawiszaPam między 1715 a 1717
10 jp. hetmanowéj w Lubczu rezydującéj, i tam na powrót [powrót:subst:sg:acc:mnanim] męża z sejmiku brzeskiego czekającéj, którego ja niedoczekawszy ZawiszaPam między 1715 a 1717