trzeba trenów wzbudzać/ bo już dość trenami otoczone. ORATOR Antalcides czym się chciał ludziom spodobać. Jako się ten Hetman, i czym ludziom spodobał, czytaj. Do bram Zamku niebieskiego wchodząc, bierze Hetman nową buławę. Ten Hetman aczci kazał buławę kruszyć, ale nie dla tego aby łzy z oczu POLITYCZNY. Przyjacielskich powyciskał. Kto umarłego płacze, nie temu że umarł, ale że żyje płacze.
I Lubobyście Jaśnie Wielm: Krewni chcieli waszego Hetmana łzami zalać/ przecie onego nie zalejecie: bo jeśli płakać będziecie/ nie tego że umarł/ ale że żyje/ płakać będziecie. Nemo liber est qui corpori seruit. Ponieważ tedy
trzeba threnow wzbudzáć/ bo iuż dość threnámi otoczone. ORATOR Antalcides czym się chćiał ludźiom spodobáć. Iáko się ten Hetman, y czym ludźiom spodobał, czytay. Do bram Zamku niebieskiego wchodząc, bierze Hetman nową bułáwę. Ten Hetman áczći kazał bułáwę kruszyć, ale nie dla tego áby łzy z oczu POLITYCZNY. Prziiaćielskich powyćiskał. Kto umárłego płácze, nie temu że vmárł, ále że żyie płácze.
Y Lubobyśćie Iásnie Wielm: Krewni chćieli waszego Hetmaná łzámi zaláć/ przećie onego nie záleiećie: bo iesli płakáć będźiećie/ nie tego że vmarł/ ále że żyie/ płákáć będźiećie. Nemo liber est qui corpori seruit. Poniewasz tedy
Skrót tekstu: WojszOr
Strona: 140
Tytuł:
Oratora politycznego [...] część pierwsza pogrzebowa
Autor:
Kazimierz Wojsznarowicz
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
mowy okolicznościowe
Tematyka:
retoryka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644