Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 75 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 . Gdy się zaś dalej spytał, jeźli imieniem jego pozdrowił [pozdrowić:praet:sg:m:perf] mieszkającego na drodze Ojca swego staruszka, niegdyś szafarza u Monitor 1772
1 . Gdy się zaś daley spytał, ieźli imieniem iego pozdrowił [pozdrowić:praet:sg:m:perf] mieszkaiącego na drodze Oyca swego staruszka, niegdyś szafarza u Monitor 1772
2 szedziwością Ociec: Amen. Jam wszedł/ i pozdrowiwszy [pozdrowić:pant:perf] go/ o czym miałem o tym z nim KalCuda 1638
2 szedźiwośćią Oćiec: Amen. Iam wszedł/ y pozdrowiwszy [pozdrowić:pant:perf] go/ o czym miałem o tym z nim KalCuda 1638
3 , Zaraz spory ucichły i swary ustały. Orland obie pozdrowił [pozdrowić:praet:sg:m:perf] ludzkiemi słowami, Jako się zawsze godzi z białemigłowami; ArKochOrlCz_I 1620
3 , Zaraz spory ucichły i swary ustały. Orland obie pozdrowił [pozdrowić:praet:sg:m:perf] ludzkiemi słowami, Jako się zawsze godzi z białemigłowami; ArKochOrlCz_I 1620
4 termin zamierzy, jutrzejszemu dniowi Teraz Hana, imieniem onego pozdrowi [pozdrowić:fin:sg:ter:perf] . Interea co Poganie i Chmielnicki robią. Pięć dni TwarSWoj 1681
4 termin zamierzy, iutrzeyszemu dniowi Teraz Háná, imieniem onego pozdrowi [pozdrowić:fin:sg:ter:perf] . Interea co Poganie i Chmielnicki robią. Pieć dni TwarSWoj 1681
5 wsadzają. Ze szczęściem animuszu przybywa abo ubywa. Jak pozdrowisz [pozdrowić:fin:sg:sec:perf] , tak ci podziękują. Jak sobie pościelesz, tak FlorTriling 1702
5 wsadzają. Ze szczęśćiem animuszu przybywa abo ubywa. Jak pozdrowisz [pozdrowić:fin:sg:sec:perf] , tak ci podziękują. Jak sobie pośćielesz, tak FlorTriling 1702
6 jest jedno Okienko/ przez które Anioł Gabriel Pannę Przenaświętszą pozdrowił [pozdrowić:praet:sg:m:perf] . Stamtąd niedaleko obczysz pewny schód/ po którym w DelicWłos 1665
6 iest iedno Okienko/ przez ktore Anyoł Gábriel Pánnę Przenaświętszą pozdrowił [pozdrowić:praet:sg:m:perf] . Ztamtąd niedáleko obczysz pewny schod/ po ktorym w DelicWłos 1665
7 gwiazda morska czeka/ port szczęśliwy/ port błogosławiony; pozdrów [pozdrowić:impt:sg:sec:perf] port pieśnią jaką wdzięczną: Już pozdrawia: Maria Dziewico BirkOboz 1623
7 gwiazdá morska czeka/ port szczęśliwy/ port błogosłáwiony; pozdrow [pozdrowić:impt:sg:sec:perf] port pieśnią iáką wdźięczną: Iuż pozdrawia: Márya Dźiewico BirkOboz 1623
8 siebie mówiący: O Mahomecie prżystąp, i Stwórcę twego pozdrów [pozdrowić:impt:sg:sec:perf] . Światłości nie mógł znieść, BÓG miał na twarzy ChmielAteny_I 1755
8 siebie mowiący: O Machomecie prżystąp, y Stworcę twego pozdrow [pozdrowić:impt:sg:sec:perf] . Swiatłości nie mogł znieść, BOG miał na twarzy ChmielAteny_I 1755
9 in Chrysto (ad Rom., 16) pozdrówcie [pozdrowić:impt:pl:sec:perf] mojego umiłowanego... który należy do pierwocin, MatDiar między 1754 a 1765
9 in Christo (ad Rom., 16) pozdrówcie [pozdrowić:impt:pl:sec:perf] mojego umiłowanego... który należy do pierwocin, MatDiar między 1754 a 1765
10 / albo jeszcze w więtszych wytknieni bywają. Gdy jednego pozdrowił [pozdrowić:praet:sg:m:perf] / a on mu nic nie odpowiedział dla swej buty BudnyBPow 1614
10 / álbo ieszcże w więtszych wytknieni bywáią. Gdy iednego pozdrowił [pozdrowić:praet:sg:m:perf] / á on mu nic nie odpowiedźiał dla swey buty BudnyBPow 1614