Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 306 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 okoliczności o pożytkach z ksiąg tłumaczenia wynikających, niektóre uwagi przełożyć [przełożyć:inf:perf] nie zawadzi. Inwencja każda tym jest większego uwielbienia godna Monitor 1772
1 okoliczności o pożytkach z xiąg tłumaczenia wynikaiących, niektore uwagi przełożyć [przełożyć:inf:perf] nie zawadzi. Jnwencya każda tym iest większego uwielbienia godna Monitor 1772
2 Gospodarza swego. A pijaństwo do nierządu zapala/ przełożywszy [przełożyć:pant:perf] się piciem cudzołóstwa się z Zoną gospodarską dopuścił. Gospodarz GdacKon 1681
2 Gospodarzá swego. A pijáństwo do nierządu zápala/ przełożywszy [przełożyć:pant:perf] śię pićiem cudzołostwá śię z Zoną gospodárską dopuśćił. Gospodarz GdacKon 1681
3 by potym w Celli swojej pustelniczej pokutować mógł. A przełożył [przełożyć:praet:sg:m:perf] mu trzy występki/ z których jeden miał popełnić/ GdacKon 1681
3 by potym w Celli swojey pustelniczey pokutowáć mogł. A przełożył [przełożyć:praet:sg:m:perf] mu trzy występki/ z ktorych jeden miał popełnić/ GdacKon 1681
4 gdy sobie dobrze podraczyli/ i piciem się nazbyt przełożyli [przełożyć:praet:pl:manim1:perf] : ali jedno przeciw drugiemu/ Brat przeciw Siostrze/ GdacKon 1681
4 gdy sobie dobrze podraczyli/ y pićiem śię názbyt przełożyli [przełożyć:praet:pl:manim1:perf] : áli jedno przećiw drugiemu/ Brát przećiw Siestrze/ GdacKon 1681
5 nasz Miłościwy! Na to, co mi imieniem WKMci przełożył [przełożyć:praet:sg:m:perf] ks. Skarga, on zaś respons dostateczny odnosi, SkryptWojCz_II 1606
5 nasz Miłościwy! Na to, co mi imieniem WKMci przełożył [przełożyć:praet:sg:m:perf] ks. Skarga, on zaś respons dostateczny odnosi, SkryptWojCz_II 1606
6 obrady tej alternaty opozycją. Impan Scypion starosta lidzki, przełożywszy [przełożyć:pant:perf] powiatu lidzkiego singulare desiderium, accessit, aby władza hetmańska ZawiszaPam między 1715 a 1717
6 obrady téj alternaty opozycyą. Jmpan Scypion starosta lidzki, przełożywszy [przełożyć:pant:perf] powiatu lidzkiego singulare desiderium, accessit, aby władza hetmańska ZawiszaPam między 1715 a 1717
7 Apologia Wszytko to/ w któryby koniec przez mię przełożono [przełożyć:imps:perf] było/ mądremu ukazywać nie potrzeba/ jawnie abowiem/ SmotApol 1628
7 Apologia Wszytko to/ w ktoryby koniec przez mię przełożono [przełożyć:imps:perf] było/ mądremu vkázywáć nie potrzebá/ iáwnie ábowiem/ SmotApol 1628
8 / z tego świata zeszłych tak uczy/ jakom przełożył [przełożyć:praet:sg:m:perf] / wiedzieć się to daje zewszytkich jej Hymnów i SmotApol 1628
8 / z tego świátá zeszłych tak vczy/ iákom przełożył [przełożyć:praet:sg:m:perf] / wiedźieć sie to dáie zewszytkich iey Hymnow y SmotApol 1628
9 naszej wyznawamy: jak się to mało wyższej dowodnie przełożyło [przełożyć:praet:sg:n:perf] . należy przeto z potrzeby/ abyśmy przyjęli i SmotApol 1628
9 nászey wyznawamy: iak sie to máło wyższey dowodnie przełożyło [przełożyć:praet:sg:n:perf] . należy przeto z potrzeby/ ábysmy przyięli y SmotApol 1628
10 com tobie zniego przezacny narodzie Ruski mało wyżej przełożył [przełożyć:praet:sg:m:perf] ? i taki fałsz/ którym się jeszcze za wielu SmotApol 1628
10 com tobie zniego przezacny narodźie Ruski máło wyżey przełożył [przełożyć:praet:sg:m:perf] ? y taki fałsz/ ktorym się iescże wielu SmotApol 1628