Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 126 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 sobie ochotnego sługę do końca zniewolić/ i towarzyszem wiecznym przebaczyć [przebaczyć:inf:perf] nie będziesz raczył. Mowy przy Druga Mowa o tym SpiżAkt 1638
1 sobie ochotnego sługę do końcá zniewolić/ y towárzyszem wiecżnym przebacżyć [przebaczyć:inf:perf] nie będźiesz racżył. Mowy przy Druga Mowá o tym SpiżAkt 1638
2 li, niechajże zatka; W ostatku niech przebaczy [przebaczyć:fin:sg:ter:perf] , kiedy gębę karzą. Bliskość winna, że czasem PotFrasz1Kuk_II 1677
2 li, niechajże zatka; W ostatku niech przebaczy [przebaczyć:fin:sg:ter:perf] , kiedy gębę karzą. Bliskość winna, że czasem PotFrasz1Kuk_II 1677
3 . DO CHUDEGO CZEŚNIKA Chudyś, cześniku, i przebacz [przebaczyć:impt:sg:sec:perf] mi, wierę, Nie wedle swego urzędu masz cerę PotFrasz1Kuk_II 1677
3 . DO CHUDEGO CZEŚNIKA Chudyś, cześniku, i przebacz [przebaczyć:impt:sg:sec:perf] mi, wierę, Nie wedle swego urzędu masz cerę PotFrasz1Kuk_II 1677
4 trzeźwi, czynią pijanymi winem. Bale naszy gorzałką. Przebaczcie [przebaczyć:impt:pl:sec:perf] ż, mój panie, Daleko Jeruzalem, na wnno PotFrasz1Kuk_II 1677
4 trzeźwi, czynią pijanymi winem. Bale naszy gorzałką. Przebaczcie [przebaczyć:impt:pl:sec:perf] ż, mój panie, Daleko Jeruzalem, na wńno PotFrasz1Kuk_II 1677
5 w dzielności i w sile, Mogła urodzić syna; przebaczysz [przebaczyć:fin:sg:sec:perf] kobyle, Co grzecznej pannie uszło, i owszem, PotFrasz1Kuk_II 1677
5 w dzielności i w sile, Mogła urodzić syna; przebaczysz [przebaczyć:fin:sg:sec:perf] kobyle, Co grzecznej pannie uszło, i owszem, PotFrasz1Kuk_II 1677
6 żebyś i ty wszytek od nóg do głowy ( przebacz [przebaczyć:impt:sg:sec:perf] mi) w tej zemną chorobie nie był. O SmotApol 1628
6 żebyś y ty wszytek od nog do głowy ( przebacz [przebaczyć:impt:sg:sec:perf] mi) w tey zemną chorobie nie był. O SmotApol 1628
7 i zaco gorszego rozumiane. Ale to nasz/ przebaczmy [przebaczyć:impt:pl:pri:perf] sobie/ u jednych domowy nierozum/ a u drugich SmotApol 1628
7 yco gorsze^o^ rozumiáne. Ale to nász/ przebacżmy [przebaczyć:impt:pl:pri:perf] sobie/ v iednych domowy nierozum/ á v drugich SmotApol 1628
8 raczysz, Boć dufa, że go wiecznie nie przebaczysz [przebaczyć:fin:sg:sec:perf] . Że takie jego głosy żałościwe Wskroś przebijały serca nieszczęśliwe MorszZWierszeWir_I 1675
8 raczysz, Boć dufa, że go wiecznie nie przebaczysz [przebaczyć:fin:sg:sec:perf] . Że takie jego głosy żałościwe Wskroś przebijały serca nieszczęśliwe MorszZWierszeWir_I 1675
9 jeśli to, o Boże, przeciw Twojej woli, Przebacz [przebaczyć:impt:sg:sec:perf] , proszę, bo ciężko srodze ten żal boli. LeszczALirBar_I 1639
9 jeśli to, o Boże, przeciw Twojej woli, Przebacz [przebaczyć:impt:sg:sec:perf] , proszę, bo ciężko srodze ten żal boli. LeszczALirBar_I 1639
10 ; A ten z upodobaniem po swych widząc piecu: Przebaczy [przebaczyć:fin:sg:ter:perf] mi brat, gruszki że nie zaśpię w piecu, PotFrasz4Kuk_I 1669
10 ; A ten z upodobaniem po swych widząc piecu: Przebaczy [przebaczyć:fin:sg:ter:perf] mi brat, gruszki że nie zaśpię w piecu, PotFrasz4Kuk_I 1669