Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 74 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Turn stary pisał do mnie, pilnie prosząc o wolny przejazd [przejazd:subst:sg:acc:mnanim] do Daniej, ukazując, że niebył nigdy w KoniecSListy 1672
1 Turn stary pisał do mnie, pilnie prosząc o wolny przejazd [przejazd:subst:sg:acc:mnanim] do Daniej, ukazując, że niebył nigdy w KoniecSListy 1672
2 jako świeże języki wyznawały/ odpowiadali. Pozwolili nam cichego przejazdu [przejazd:subst:sg:gen:m] / właśnie jakobyśmy Klasztory jakie bezbronnych mnichów/ i PisMów_II 1676
2 iáko świeże ięzyki wyznawáły/ odpowiádáli. Pozwolili nam ćichego przeiázdu [przejazd:subst:sg:gen:m] / właśnie iákobyśmy Klasztory iákie bezbronnych mnichow/ i PisMów_II 1676
3 bystro płynąca, lubo jest maris aqua stagnans. Po przejeździe [przejazd:subst:sg:loc:m] naszym byli kawalerowie i damy u księstwa IM i na BillTDiar między 1677 a 1678
3 bystro płynąca, lubo jest maris aqua stagnans. Po przejeździe [przejazd:subst:sg:loc:m] naszym byli kawalerowie i damy u księstwa IM i na BillTDiar między 1677 a 1678
4 droga daleko niż do Rzymu bliższa. Niebezpiecznyli i trudny przejazd [przejazd:subst:sg:nom:m] ? Wierz mi synu/ że tak jest straszna rzecz SmotLam 1610
4 drogá dáleko niż do Rzymu bliższa. Niebespiecżnyli y trudny przeiazd [przejazd:subst:sg:nom:m] ? Wierz mi synu/ że ták iest strászna rzecż SmotLam 1610
5 6. mil/ przed laty/ był tamtędy trudny przejazd [przejazd:subst:sg:nom:m] / a to dla bliskiego/ i gęstego Lasu/ DelicWłos 1665
5 6. mil/ przed láty/ był támtędy trudny przeiázd [przejazd:subst:sg:nom:m] / á to dlá bliskiego/ y gęstego Lasu/ DelicWłos 1665
6 , który potym wycięto/ zaczym teraz wolny i bezpieczny przejazd [przejazd:subst:sg:nom:m] . Z tamtąd alla Storta Wieś 8. mil/ DelicWłos 1665
6 , ktory potym wyćięto/ záczym teraz wolny y beśpieczny przeiazd [przejazd:subst:sg:nom:m] . Z támtąd alla Storta Wieś 8. mil/ DelicWłos 1665
7 nazwiskiem przejdziesz Gury/ a ta dla prędszego i wygodniejszego przejazdu [przejazd:subst:sg:gen:m] jest przekopana. będąc cale ciemna/ wzdłuż o tysiącu DelicWłos 1665
7 názwiskiem przeydźiesz Gury/ á dla prętszego y wygodnieyszego przeiázdu [przejazd:subst:sg:gen:m] iest przekopána. będąc cále ćiemna/ wzdłusz o tyśiącu DelicWłos 1665
8 Zdruga stronę Gury/ czasów dawnych/ był niebezpieczny barzo przejazd [przejazd:subst:sg:nom:m] / względem obalonych Domów/ w których się węc zakrywali DelicWłos 1665
8 Zdruga stronę Gury/ czásow dawnych/ był niebespieczny bárzo przeiazd [przejazd:subst:sg:nom:m] / względem obálonych Domow/ w ktorych się węc zákrywáli DelicWłos 1665
9 wojenną i dworską naznaczone, tak dalece, że tylko przejazd [przejazd:subst:sg:nom:m] z Polski do Lunevillu mógł kosztować; i teraźniejszy kasztelan MatDiar między 1754 a 1765
9 wojenną i dworską naznaczone, tak dalece, że tylko przejazd [przejazd:subst:sg:nom:m] z Polski do Lunevillu mógł kosztować; i teraźniejszy kasztelan MatDiar między 1754 a 1765
10 jak w Śląsku pod górami Tarnowskiemi: pozwolili nam cichego przejazdu [przejazd:subst:sg:gen:m] , właśnie jakobyśmy, Klasztory jakie bezbronnych Mnichów, ChmielAteny_III 1754
10 iak w Sląsku pod gorami Tarnowskiemi: pozwolili nam cichego przeiazdu [przejazd:subst:sg:gen:m] , właśnie iakobysmy, Klasztory iakie bezbronnych Mnichow, ChmielAteny_III 1754