Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 46 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Niech robi chłop do zmierzchu, jąwszy od świtania Przepadł [przepaść:praet:sg:m:perf] , jeżeli nie ma niewiasta trzymania. Z drugą stronę PotFrasz1Kuk_II 1677
1 Niech robi chłop do zmierzchu, jąwszy od świtania Przepadł [przepaść:praet:sg:m:perf] , jeżeli nie ma niewiasta trzymania. Z drugą stronę PotFrasz1Kuk_II 1677
2 wiełem, Lubo sługą, lubo się kładziesz przyjacielem. Przepadł [przepaść:praet:sg:m:perf] byś, gdyby cię Bóg jako sługę, gdyby PotFrasz1Kuk_II 1677
2 wiełem, Lubo sługą, lubo się kładziesz przyjacielem. Przepadł [przepaść:praet:sg:m:perf] byś, gdyby cię Bóg jako sługę, gdyby PotFrasz1Kuk_II 1677
3 niej kości boleją a zaś szumi głowa, To nos przepadł [przepaść:praet:sg:m:perf] na wieki. Bywa i to nieraz, Że chociaż MorszZWierszeWir_I 1675
3 niej kości boleją a zaś szumi głowa, To nos przepadł [przepaść:praet:sg:m:perf] na wieki. Bywa i to nieraz, Że chociaż MorszZWierszeWir_I 1675
4 przemówi, ten dobrze nie zginie, W ziemię by przepadł [przepaść:praet:sg:m:perf] . Tak kiedy go wprawi, Zsiadszy, na jego PotFrasz4Kuk_I 1669
4 przemówi, ten dobrze nie zginie, W ziemię by przepadł [przepaść:praet:sg:m:perf] . Tak kiedy go wprawi, Zsiadszy, na jego PotFrasz4Kuk_I 1669
5 podłoga, Zawiedzie się i ledwie dotknie piętą łęku, Przepadł [przepaść:praet:sg:m:perf] na drugą stronę, ząb wybił na sęku. To PotFrasz4Kuk_I 1669
5 podłoga, Zawiedzie się i ledwie dotknie piętą łęku, Przepadł [przepaść:praet:sg:m:perf] na drugą stronę, ząb wybił na sęku. To PotFrasz4Kuk_I 1669
6 jako milej z nikiem. Ten by w ziemię rad przepadł [przepaść:praet:sg:m:perf] i z swoim koszykiem. Tedy zaraz do niego obróciwszy PotFrasz4Kuk_I 1669
6 jako milej z nikiem. Ten by w ziemię rad przepadł [przepaść:praet:sg:m:perf] i z swoim koszykiem. Tedy zaraz do niego obróciwszy PotFrasz4Kuk_I 1669
7 Teutony, Gdzież mu rozerwać się razem, Helikońskim przepadł [przepaść:praet:sg:m:perf] by Pegazem. Tak pozostały w nadziei niepewnej, Blask TwarSRytTur między 1631 a 1661
7 Teutony, Gdzież mu rozerwać się razem, Helikońskim przepadł [przepaść:praet:sg:m:perf] by Pegazem. Tak pozostały w nadziei niepewnej, Blask TwarSRytTur między 1631 a 1661
8 Zraził Hidrę drugą. Tam gdzie powstawąją zorze. Przepadł [przepaść:praet:sg:m:perf] bez żadnej twoich państw obrazy, Pyszne zionąwszy nadzieje A TwarSRytTur między 1631 a 1661
8 Zraził Hidrę drugą. Tam gdzie powstawąją zorze. Przepadł [przepaść:praet:sg:m:perf] bez żadnej twoich państw obrazy, Pyszne zionąwszy nadzieje A TwarSRytTur między 1631 a 1661
9 . Ledwieś pohańcze Euksynowej słonej Zakusił wody, i przepadł [przepaść:praet:sg:m:perf] w te strony, - Nie tak sprzysięgłym Annibal rzymskiemu TwarSRytTur między 1631 a 1661
9 . Ledwieś pohańcze Euxynowej słonej Zakusił wody, i przepadł [przepaść:praet:sg:m:perf] w te strony, - Nie tak sprzysięgłym Annibal rzymskiemu TwarSRytTur między 1631 a 1661
10 Najeżdżał Moskwę dopiero Jeremi; Dżwięk sławy jego niezastanowiony, Przepadł [przepaść:praet:sg:m:perf] ostatnie daleko Triony. Pomni to Putywl, potężne gdzie TwarSRytTur między 1631 a 1661
10 Najeżdżał Moskwę dopiero Jeremi; Dżwięk sławy jego niezastanowiony, Przepadł [przepaść:praet:sg:m:perf] ostatnie daleko Tryony. Pomni to Putywl, potężne gdzie TwarSRytTur między 1631 a 1661