Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 12 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 i poruszył humory spakowane w jelitach niższej żołądka części: przepisał [przepisać:praet:sg:m:perf] em ażeby na womit wziął naczczo ex Hypecaquana et sale ListDokt 1770
1 y poruszył humory spakowane w ielitach niższey żołądka części: przepisał [przepisać:praet:sg:m:perf] em ażeby na womit wziął naczczo ex Hypecaquana et sale ListDokt 1770
2 czynione były: jak się w jedzeniu zachować miał, przepisał [przepisać:praet:sg:m:perf] em, i zaleciłem według zwyczaju w tej kuracyj ListDokt 1770
2 czynione były: iak się w iedzeniu zachować miał, przepisał [przepisać:praet:sg:m:perf] em, y zaleciłem według zwyczaiu w tey kuracyi ListDokt 1770
3 snem, albo pigułki ex opio gummi tragacanti et sacharo przepisał [przepisać:praet:sg:m:perf] em, tudzież radziłem wannę dla spłokania złych humorów ListDokt 1770
3 snem, albo pigułki ex opio gummi tragacanti et sacharo przepisał [przepisać:praet:sg:m:perf] em, tudzież radziłem wannę dla spłokania złych humorow ListDokt 1770
4 do brata mego pułkownika i tam sobie od brata mego przepisał [przepisać:praet:sg:m:perf] copiatim patent królewski na pułkownikostwo z kapitulacją ośmiu tysięcy MatDiar między 1754 a 1765
4 do brata mego pułkownika i tam sobie od brata mego przepisał [przepisać:praet:sg:m:perf] copiatim patent królewski na pułkownikostwo z kapitulacją ośmiu tysięcy MatDiar między 1754 a 1765
5 zawiązał. Ze swe oświecenia/ przedsięwzięcia/ postanowienia pięknie przepisał [przepisać:praet:sg:m:perf] / miedzy nabożne swe dyptichy i pamiętane rejestra wliczył etc BujnDroga 1688
5 záwiązał. Ze swe oświeceniá/ przedsięwźięćiá/ postánowieniá pięknie przepisał [przepisać:praet:sg:m:perf] / miedzy nabożne swe dyptichy y pámiętane reiestra wliczył etc BujnDroga 1688
6 Plato/ był człowiek dziwnie rozumu ostrego/ prawa przepisał [przepisać:praet:sg:m:perf] niektórym najcam/ to jest: Syrakuzanom/ Kreteńczykom/ BudnyBPow 1614
6 Pláto/ był cżłowiek dźiwnie rozumu ostrego/ práwá przepisał [przepisać:praet:sg:m:perf] niektorym náycam/ to iest: Syrákuzánom/ Kreteńcżykom/ BudnyBPow 1614
7 to/ niż rozumieć miał; a dlategoż też przepisał [przepisać:praet:sg:m:perf] Poddanym swoim/ jako go tytułować mieli. O czym GdacPan 1679
7 to/ niż rozumieć miał; á dlategoż też przepisał [przepisać:praet:sg:m:perf] Poddánym swoim/ iáko go tytułowáć mieli. O czym GdacPan 1679
8 i przepicać zostawić Nawet i owę kołową od Ksdza Piekarskiego przepisał [przepisać:praet:sg:m:perf] ręką swoją i chował. Okrutnie Delektując się tym choć PasPam między 1656 a 1688
8 y przepicać zostawić Nawet y owę kołową od Xdza Piekarskiego przepisał [przepisać:praet:sg:m:perf] ręką swoią y chował. Okrutnie Delektuiąc się tym choc PasPam między 1656 a 1688
9 albo Pielgrzyma/ którego Turcy za mądrego człowieka mieli/ przepisał [przepisać:praet:sg:m:perf] em tu od słowa do słowa. Sołtan Bajazet w RicKłokMon 1678
9 álbo Pielgrzymá/ ktorego Turcy mądrego człowieká mieli/ przepisáł [przepisać:praet:sg:m:perf] em tu od słowá do słowá. Sołtan Báiázet w RicKłokMon 1678
10 szczęśliwe księgi! Zapłacę i najdrożej, kto by je przepisał [przepisać:praet:sg:m:perf] ; Pewnie moja nie uśnie, choćby kołysał. PotFrasz2Kuk_II 1677
10 szczęśliwe księgi! Zapłacę i najdrożej, kto by je przepisał [przepisać:praet:sg:m:perf] ; Pewnie moja nie uśnie, choćby kołysał. PotFrasz2Kuk_II 1677