Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 41 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Matki i Panny Przeczystej/ tudzież do miłych sług Bożych przesyłaj [przesyłać:impt:sg:sec:imperf] / prosząc aby za prośbami ich wybawiony był/ KalCuda 1638
1 Mátki y Pánny Przeczystey/ tudzież do miłych sług Bożych przesyłay [przesyłać:impt:sg:sec:imperf] / prosząc áby prośbámi ich wybáwiony był/ KalCuda 1638
2 jej oznajmował przez mię. Ja już będę miał sposoby przesyłać [przesyłać:inf:imperf] jej to. A jako ona swą ręką podpisała się LubJMan 1666
2 iey oznáymował przez mię. Ia iuż będę miał sposoby przesyłáć [przesyłać:inf:imperf] iey to. A iáko oná swą ręką podpisáłá się LubJMan 1666
3 liścia kwiaty porobisz. Materią ze Włoch w szkatułach przesyłają [przesyłać:fin:pl:ter:imperf] / za rzecz niewidaną w tych tu krajach/ w SekrWyj 1689
3 liśćia kwiáty porobisz. Máteryą ze Włoch w szkátułách przesyłáią [przesyłać:fin:pl:ter:imperf] / rzecz niewidáną w tych tu kráiách/ w SekrWyj 1689
4 , coby promienie zatrzymywało, i odbijając do oczu przesyłało [przesyłać:praet:sg:n:imperf] . Rzecz zupełnie przezroczystą nazywam, od której się żadne BohJProg_I 1770
4 , coby promienie zatrzymywało, y odbiiaiąc do oczu przesyłało [przesyłać:praet:sg:n:imperf] . Rzecz zupełnie przezroczystą nazywam, od którey się żadne BohJProg_I 1770
5 i kurzawy w stronie wypukłej więcej promieni do oczu patrzących przesyłają [przesyłać:fin:pl:ter:imperf] , niż przeciwna strona. Czemu ogon komet szerszy przy BohJProg_I 1770
5 y kurzawy w stronie wypukłey więcey promieni do oczu patrzących przesyłaią [przesyłać:fin:pl:ter:imperf] , niż przeciwna strona. Czemu ogon komet szerszy przy BohJProg_I 1770
6 jego około osi wzruszone, wzruszenie to w pół kwadransa przesyłają [przesyłać:fin:pl:ter:imperf] do kulek oczu z ziemi patrzących tykających się, to BohJProg_I 1770
6 iego około osi wzruszone, wzruszenie to w puł kwadransa przesyłaią [przesyłać:fin:pl:ter:imperf] do kulek oczu z ziemi patrzących tykaiących się, to BohJProg_I 1770
7 jest we 14 minutach przez 19 milionów mil niemieckich światło przesyłają [przesyłać:fin:pl:ter:imperf] Według P. Newtona słońce wyrzuca z siebie ustawicznie na BohJProg_I 1770
7 iest we 14 minutach przez 19 millionow mil niemieckich światło przesyłaią [przesyłać:fin:pl:ter:imperf] Według P. Newtona słońce wyrzuca z siebie ustawicznie na BohJProg_I 1770
8 naznaczyło Rodzicielstwo w Warszawie, na który zapraszając, supplicem przesyłam [przesyłać:fin:sg:pri:imperf] manum, sam zaś gdy pozyskam łąskę W. M BystrzPol 1733
8 náznáczyło Rodźićielstwo w Wárszáwie, ktory zápraszájąc, supplicem przesyłám [przesyłać:fin:sg:pri:imperf] manum, sam záś gdy pozyskam łąskę W. M BystrzPol 1733
9 prawie wyproźniły perceptę, ubolewam na to, vacuam przesyłam [przesyłać:fin:sg:pri:imperf] W. M. Panu manum. Przecięż laus BystrzPol 1733
9 práwie wyproźniły perceptę, ubolewam to, vacuam przesyłám [przesyłać:fin:sg:pri:imperf] W. M. Pánu manum. Przećięsz laus BystrzPol 1733
10 tedy siebie samego oddam całemu najprzewielebniejszego zgromadzenia Capitulo, supplicem przesyłam [przesyłać:fin:sg:pri:imperf] manum, żebrząc moim chęciom annutum, a żebym BystrzPol 1733
10 tedy śiebie sámego oddam cáłemu nayprzewielebnieyszego zgromádzenia Capitulo, supplicem przesyłám [przesyłać:fin:sg:pri:imperf] manum, żebrząc moim chęćiom annutum, á żebym BystrzPol 1733