lasów/ obawiając się/ by mu zboża nie zstało/ gdyż jako się wyższej powiedziało/ nie wszyscy Niemcy bawią się rolą/ umyślił dalej nie iść/ ale przedsię ze wszech miar onych nieprzyjaciół nie oswobodził z bojaźni/ tak/ żeby się go więcej na potym nie spodziewali/ tudzież/ aby im pomocy nie tak zaraz przyśpiać mogły/ z wojskiem zjechawszy z pola/ koniec mostu/ który był przy brzegu Ubijów/ w zdłuż na dwie ście stop/ zrzucił. Owdzie zaś przy drugim końcu/ wieżę o czterech piętrach zbudował/ i dla obrony jego/ dwanaście walnych ufców zostawił/ znacznymi szańcami obwarował/ Gajuszaowi Wolkacie Tullowi/ człeku młodemu/ wszytko
lasow/ obawiáiąc sie/ by mu zboża nie zstało/ gdyż iáko sie wyższey powiedźiáło/ nie wszyscy Niemcy báwią sie rolą/ vmyślił dáley nie iśdź/ ále przedśię ze wszech miar onych nieprzyiaćioł nie oswobodźił z boiáźni/ ták/ żeby sie go więcey ná potym nie spodźiewáli/ tudźiesz/ áby im pomocy nie ták záraz przyśpiać mogły/ z woyskiem ziachawszy z polá/ koniec mostu/ ktory był przy brzegu Vbiiow/ w zdłuż ná dwie śćie stop/ zrzućił. Owdźie zaś przy drugim końcu/ wieżę o czterech piętrách zbudował/ y dla obrony iego/ dwánaśćie wálnych vfcow zostáwił/ znácznymi szańcami obwárował/ Gaiusowi Wolkaćie Tullowi/ człeku młodemu/ wszytko
Skrót tekstu: CezWargFranc
Strona: 143.
Tytuł:
O wojnie francuskiej ksiąg siedmioro
Autor:
Gajusz Juliusz Cezar
Tłumacz:
Andrzej Wargocki
Drukarnia:
Drukarnia wdowy Jakuba Sibeneychera
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1608
Data wydania (nie wcześniej niż):
1608
Data wydania (nie później niż):
1608