Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 92 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 adversa parte, nie pomogły jednak aliae rationes i nie przyciągnęły [przyciągnąć:praet:pl:f:perf] ad unitatem. Z obu stron solennitates actuum gotowały się ZawiszaPam między 1715 a 1717
1 adversa parte, nie pomogły jednak aliae rationes i nie przyciągnęły [przyciągnąć:praet:pl:f:perf] ad unitatem. Z obu stron solennitates actuum gotowały się ZawiszaPam między 1715 a 1717
2 ad Pontem Euxinum et Paludem Meotidem siedzące, do siebieby przyciągnęli [przyciągnąć:praet:pl:manim1:perf] : pociągnęliby i same Ordy tatarskie, którychby KoniecSTatar 1645
2 ad Pontem Euxinum et Paludem Meotidem siedzące, do siebieby przyciągnęli [przyciągnąć:praet:pl:manim1:perf] : pociągnęliby i same Ordy tatarskie, którychby KoniecSTatar 1645
3 tym zadatek miłości serca Pana JEZUSOWEGO przeciwko tobie, że przyciągnął [przyciągnąć:praet:sg:m:perf] cię do siebie, attraxi te miserans, dał ci MłodzKaz 1681
3 tym zadátek miłośći sercá Páná IEZUSOWEGO przećiwko tobie, że przyćiągnął [przyciągnąć:praet:sg:m:perf] ćię do śiebie, attraxi te miserans, dał ći MłodzKaz 1681
4 Gdy ich do siebie, przez Ducha Świętego mowę, przyciągnął [przyciągnąć:praet:sg:m:perf] , znowu ich przeraził, aby się byli nie wynoślili MłodzKaz 1681
4 Gdy ich do siebie, przez Duchá Swiętego mowę, przyćiągnął [przyciągnąć:praet:sg:m:perf] , znowu ich przeráźił, áby się byli nie wynoślili MłodzKaz 1681
5 niego, czego sobie życzyli, przeto ich do siebie przyciągnął [przyciągnąć:praet:sg:m:perf] . Ale że mieli też swoje fantazyje Apostołowie, jak MłodzKaz 1681
5 niego, czego sobie życzyli, przeto ich do śiebie przyćiągnął [przyciągnąć:praet:sg:m:perf] . Ale że mieli też swoie fántazyie Apostołowie, iák MłodzKaz 1681
6 mogła więcej zawrzeć gęby I że tak do brzegu przyciągnął [przyciągnąć:praet:sg:m:perf] po wodzie, Jako przeciwko rzece ciągną wielkie łodzie. ArKochOrlCz_I 1620
6 mogła więcej zawrzeć gęby I że tak do brzegu przyciągnął [przyciągnąć:praet:sg:m:perf] po wodzie, Jako przeciwko rzece ciągną wielkie łodzie. ArKochOrlCz_I 1620
7 nie zawściągnie Nic już więcej nikedy, pod Lwów sam przyciągnie [przyciągnąć:fin:sg:ter:perf] . Gdzie Podczaszy Ostroróg, z Miejską się wprzód Radą TwarSWoj 1681
7 nie záwśćiągnie Nic iuż wiecey nikedy, pod Lwow sam przyćiągnie [przyciągnąć:fin:sg:ter:perf] . Gdźie Podczaszy Ostrorog, z Mieyską sie wprzod Radą TwarSWoj 1681
8 i prezumpcji zawisła, aby wymusić, nie wyperswadować, przyciągnąć [przyciągnąć:inf:perf] , a nie przyprowadzić, przyniewolić, a nie zniewolić MałpaCzłow 1715
8 i prezumpcyi zawisła, aby wymusić, nie wyperswadować, przyciągnąć [przyciągnąć:inf:perf] , a nie przyprowadzić, przyniewolić, a nie zniewolić MałpaCzłow 1715
9 / i piękne przedsięwzięcie/ zawsze pragnie do siebie drugich przyciągnąć [przyciągnąć:inf:perf] / złych poprawić/ nakierować błędnych. Spaniało zaś/ BirkOboz 1623
9 / y piękne przedśięwźięćie/ záwsze prágnie do śiebie drugich przyćiągnąć [przyciągnąć:inf:perf] / złych popráwić/ nákierowáć błędnych. Spániáło záś/ BirkOboz 1623
10 za królem, aby koniec tej sprawy widział. Tedy przyciągnął [przyciągnąć:praet:sg:m:perf] król z senatorami i z żołnierzem wybranym pod Janowiec miasteczko KrysPasCz_II 1606
10 za królem, aby koniec tej sprawy widział. Tedy przyciągnął [przyciągnąć:praet:sg:m:perf] król z senatorami i z żołnierzem wybranym pod Janowiec miasteczko KrysPasCz_II 1606