morzem/ i kraju dopinać niemego: Więc wojnę z Turmem toczyć/ a racze iż Junoną/ Mali się/ co prawda/ rzec: bo cóż się wspomina Stare krwie naszej szkody? strach niniejszy broni Pierwsze pomnieć. przeklęte ostrzą na mię broni. Co proszę pojamujcie/ zbrodnie nie spuszczajcie/ Ni kapłańską krwią Westy ogni przygaszajcie. Te słowa smutna Wenus po wszem niebie próżno Rzuca/ bogów zagrzewa/ którym że nie dróżno Starych się strzyc żelazny wyrok łąmić boski/ Przyszłej przecię znamiona pewne dają troski. Między czarne ogłoki/ zbroje znoszą brzmiące/ Słyszano godło zbrodnie; krąg Słoneczny blady/ Promień ziemi żałosnej podawał szkarady. Wielekroć na powietrzu pochodnie gorzały
morzem/ y kráiu dopinać niemego: Więc woynę z Turmem toczyć/ á racze yz Iunoną/ Mali się/ co prawdá/ rzec: bo coż się wspomina Stáre krwie nászey szkody? strách ninieyszy broni Pierwsze pomnieć. przeklęte ostrzą ná mię broni. Co proszę pojámuyćie/ zbrodnie nie spuszczayćie/ Ni kápłáńską krwią Westy ogni przygaszayćie. Te słowá smutna Wenus po wszem niebie prożno Rzuca/ bogow zágrzewa/ ktorym że nie drożno Stárych sie strzyc żelázny wyrok łąmić boski/ Przyszłey przećię známioná pewne dáią troski. Między czárne ogłoki/ zbroie znoszą brzmiące/ Słyszano godło zbrodnie; krąg Słoneczny blády/ Promień źiemi żałosney podawał szkárády. Wielekroć ná powietrzu pochodnie gorzáły
Skrót tekstu: OvŻebrMet
Strona: 398
Tytuł:
Metamorphoseon
Autor:
Publius Ovidius Naso
Tłumacz:
Jakub Żebrowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
mitologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1636
Data wydania (nie wcześniej niż):
1636
Data wydania (nie później niż):
1636