Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 42 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 zatem Orland, żalem poruszony, Jaki los przeciwny przygnał [przygnać:praet:sg:m:perf] w tamte strony Z tego kraju, gdzie tak ArKochOrlCz_I 1620
1 zatem Orland, żalem poruszony, Jaki los przeciwny przygnał [przygnać:praet:sg:m:perf] w tamte strony Z tego kraju, gdzie tak ArKochOrlCz_I 1620
2 naszych z koniem do domu wrócił, a choć go przygnał [przygnać:praet:sg:m:perf] , to już pożytku z niego nie miał, bo DyakDiar między 1717 a 1720
2 naszych z koniem do domu wrócił, a choć go przygnał [przygnać:praet:sg:m:perf] , to już pożytku z niego nie miał, bo DyakDiar między 1717 a 1720
3 ani tak ustaloną nadzieją/ gnuśności naszej wskurstać/ niedbalstwa przygnać [przygnać:inf:perf] / niestatku pokrzepić/ żądzy zapalić/ w ty to BujnDroga 1688
3 áńi ták ustaloną nádźieią/ gnusnośći nászey wskurstać/ niedbálstwa przygnać [przygnać:inf:perf] / niestatku pokrzepić/ żądzy zápálić/ w to BujnDroga 1688
4 / ponieważ wam nie stało pieniędzy. 17. I przygnali [przygnać:praet:pl:manim1:perf] bydła swe do Józefa/ i dał im Józef chleba BG_Rdz 1632
4 / ponieważ wam nie stáło pieniędzy. 17. Y przygnáli [przygnać:praet:pl:manim1:perf] bydłá swe do Iozefá/ y dał im Iozef chlebá BG_Rdz 1632
5 Zawolską/ poraziwszy/ Hordę jednę Nahajską do Litwy przygnał [przygnać:praet:sg:m:perf] . Jaśniej otym Długosz i Miechowita c piszą. CzyżAlf 1617
5 Zawolską/ poraźiwszy/ Hordę iednęhayską do Litwy przygnał [przygnać:praet:sg:m:perf] . Iasniey otym Długosz y Miechowitá c piszą. CzyżAlf 1617
6 przed nimi uciekali) ale za niewolniki do Litwy ich przygnano [przygnać:imps:perf] / jako Bielski g pisze. I nie po dobrej CzyżAlf 1617
6 przed nimi vćiekali) ále niewolniki do Litwy ich przygnano [przygnać:imps:perf] / iáko Bielski g pisze. Y nie po dobrey CzyżAlf 1617
7 za niewolniki tu przygnani/ a jako ich chłopami przygnano [przygnać:imps:perf] / tak i teraz mużykami/ Wtóry dowód/ CzyżAlf 1617
7 niewolniki tu przygnani/ á iáko ich chłopámi przygnáno [przygnać:imps:perf] / tak y teraz mużykámi/ Wtory dowod/ CzyżAlf 1617
8 wielkiego podziwienia godna? dwieście lat przeszło/ jako Tatarów przygnano [przygnać:imps:perf] do Litwy/ a nie słychać do tych czasów/ CzyżAlf 1617
8 wielkiego podźiwienia godna? dwieśćie lat przeszło/ iáko Tátárow przygnano [przygnać:imps:perf] do Litwy/ á nie słycháć do tych cżásow/ CzyżAlf 1617
9 niewolnicy naszy/ których Książę Witułd na triumf do Litwy przygnał [przygnać:praet:sg:m:perf] / więtsze triumfy z nas odnoszą/ buczniej się nosząc CzyżAlf 1617
9 niewolnicy nászy/ ktorych Xiążę Witułd na triumph do Litwy przygnał [przygnać:praet:sg:m:perf] / więtsze tryumphy z nas odnoszą/ bucżniey się nosząc CzyżAlf 1617
10 bo i tych Litewsk. także w kożuchowej barwie tu przygnano [przygnać:imps:perf] ) na które tez kożuchy Tatarom Prekopskim jako Jurgieltnikom swym CzyżAlf 1617
10 bo y tych Litewsk. tákże w kożuchowey bárwie tu przygnano [przygnać:imps:perf] ) ktore tez kożuchy Tátárom Prekopskim iáko Iurgieltnikom swym CzyżAlf 1617