Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 57 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 rozumiano być ma/ Co Atanazius Z. mówi/ Przydź [przyść:impt:sg:sec:perf] do Jordanu/ a obacz rzeczą jawną moc Z. SmotApol 1628
1 rozumiano bydź ma/ Co Athánázius S. mowi/ Przydź [przyść:impt:sg:sec:perf] do Iordanu/ á obacż rzecżą iáwną moc S. SmotApol 1628
2 Ni strachu śmierci, ale szczęśliwości Wiecznych zażywać będziemy. Przydź [przyść:impt:sg:sec:perf] Panie, Przydź Panie Jezu, a przydź niemieszkanie. MorszZWierszeWir_I 1675
2 Ni strachu śmierci, ale szczęśliwości Wiecznych zażywać będziemy. Przydź [przyść:impt:sg:sec:perf] Panie, Przydź Panie Jezu, a przydź niemieszkanie. MorszZWierszeWir_I 1675
3 , ale szczęśliwości Wiecznych zażywać będziemy. Przydź Panie, Przydź [przyść:impt:sg:sec:perf] Panie Jezu, a przydź niemieszkanie. Wybaw nas prędko MorszZWierszeWir_I 1675
3 , ale szczęśliwości Wiecznych zażywać będziemy. Przydź Panie, Przydź [przyść:impt:sg:sec:perf] Panie Jezu, a przydź niemieszkanie. Wybaw nas prędko MorszZWierszeWir_I 1675
4 będziemy. Przydź Panie, Przydź Panie Jezu, a przydź [przyść:impt:sg:sec:perf] niemieszkanie. Wybaw nas prędko z tej gorzkiej niewoli, MorszZWierszeWir_I 1675
4 będziemy. Przydź Panie, Przydź Panie Jezu, a przydź [przyść:impt:sg:sec:perf] niemieszkanie. Wybaw nas prędko z tej gorzkiej niewoli, MorszZWierszeWir_I 1675
5 Już ty służ, stój, czuj, idź, przydź [przyść:impt:sg:sec:perf] i spraw, co potrzeba. Sługaś nieużyteczny, TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
5 Już ty służ, stoj, czuj, idź, przydź [przyść:impt:sg:sec:perf] i spraw, co potrzeba. Sługaś nieużyteczny, TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
6 być uniej, jakoż i będę. Odpowiedziała, Przydź [przyść:impt:sg:sec:perf] będęć rada, ale odemnie nie usłyszysz nad to LubJMan 1666
6 bydź vniey, iákosz y będę. Odpowiedźiáłá, Przydź [przyść:impt:sg:sec:perf] będęć rádá, ále odemnie nie vsłyszysz nád to LubJMan 1666
7 tamtych czasów Miasto się nażywało Venetequa,) to jest przydź [przyść:impt:sg:sec:perf] sam/ a tak było każdemu budować nie wolno. DelicWłos 1665
7 támtych czásow Miásto się náżywáło Venetequa,) to iest przydź [przyść:impt:sg:sec:perf] sám/ á ták było káżdemu budowáć nie wolno. DelicWłos 1665
8 salvos facias nos. Wzbudź Panie moc twoję, a przydź [przyść:impt:sg:sec:perf] abyś nas wybawił. W takiera utrapieniu widząc cesarza DembPrzew 1623
8 salvos facias nos. Wzbudź Panie moc twoję, a przydź [przyść:impt:sg:sec:perf] abyś nas wybawił. W takiera utrapieniu widząc cesarza DembPrzew 1623
9 spania jej nie psujcie! Śpi tu piękna Neera: przydź [przyść:impt:sg:sec:perf] , wietrzyku chłodny, Przydź, wietrzyku, i czyń SzymSiel 1614
9 spania jej nie psujcie! Spi tu piękna Neera: przydź [przyść:impt:sg:sec:perf] , wietrzyku chłodny, Przydź, wietrzyku, i czyń SzymSiel 1614
10 Śpi tu piękna Neera: przydź, wietrzyku chłodny, Przydź [przyść:impt:sg:sec:perf] , wietrzyku, i czyń jej sen wdzięczny, łagodny SzymSiel 1614
10 Spi tu piękna Neera: przydź, wietrzyku chłodny, Przydź [przyść:impt:sg:sec:perf] , wietrzyku, i czyń jej sen wdzięczny, łagodny SzymSiel 1614