Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 IKMci działy, a drudzy i coś innego do tego przykładali [przykładać:praet:pl:manim1:imperf] , czego trudno było dość, przyszło mi tylko SkryptWojCz_II 1606
1 JKMci działy, a drudzy i coś innego do tego przykładali [przykładać:praet:pl:manim1:imperf] , czego trudno było dość, przyszło mi tylko SkryptWojCz_II 1606
2 takowego zamyślać, do czego ta odmiana jest potrzebna. Przykładają [przykładać:fin:pl:ter:imperf] do tego powolność tak wielką KiMci arcyksiężnie IMści, SkryptWojCz_II 1606
2 takowego zamyślać, do czego ta odmiana jest potrzebna. Przykładają [przykładać:fin:pl:ter:imperf] do tego powolność tak wielką KJMci arcyksiężnie JMści, SkryptWojCz_II 1606
3 się, ciało papieskie do cyprysowej truny kłaść kazali, przykładając [przykładać:pcon:imperf] tam trzy worki srebrnej, złotej i mosiężnej monety, ZawiszaPam między 1715 a 1717
3 się, ciało papiezkie do cyprysowéj truny kłaść kazali, przykładając [przykładać:pcon:imperf] tam trzy worki srebrnéj, złotéj i mosiężnéj monety, ZawiszaPam między 1715 a 1717
4 / Heretykiem go. Fol. 31. przykładem. przykładam [przykładać:fin:sg:pri:imperf] . Fol. 37. Tegoż/ do tego SmotApol 1628
4 / Hęretykiem go. Fol. 31. przykłádem. przykłádam [przykładać:fin:sg:pri:imperf] . Fol. 37. Tegoż/ do tego SmotApol 1628
5 dobrze znali Godność jego, do kosztu nań się przykładali [przykładać:praet:pl:manim1:imperf] , Tak i tameczni ludzie, na swe go przejrzenie MorszZWierszeWir_I 1675
5 dobrze znali Godność jego, do kosztu nań się przykładali [przykładać:praet:pl:manim1:imperf] , Tak i tameczni ludzie, na swe go przejrzenie MorszZWierszeWir_I 1675
6 Lubo potomkowie do tego personalnego kryminału własną wolą się nie przykładali [przykładać:praet:pl:manim1:imperf] , przecięż bez żadnej niesprawiedliwości, ta infamia ściąga BystrzInfGeogr 1743
6 Lubo potomkowie do tego personalnego kryminału własną wolą się nie przykładali [przykładać:praet:pl:manim1:imperf] , przecięż bez żadney niesprawiedliwości, infamia sciąga BystrzInfGeogr 1743
7 Taflę szklaną jednym końcem na blaszkach papierem pokrytych położywszy powoli przykładać [przykładać:inf:imperf] coraz dalej przyciskając taflę, a papier zwierzchni wysuwając, BystrzInfRóżn 1743
7 Taflę szklaną iednym końcem blaszkach pápierem pokrytych położywszy powoli przykładáć [przykładać:inf:imperf] coraz dálei przyciskaiąc taflę, á pápier zwierzchni wysuwaiąc, BystrzInfRóżn 1743
8 per diuersa se vertat, nec tamen occidat. Potym przykładając [przykładać:pcon:imperf] to do Kościoła: Ita Exxlesia quae fatigatniuones quaslibet partitur NajmProg 1619
8 per diuersa se vertat, nec tamen occidat. Potym przykłádáiąc [przykładać:pcon:imperf] to do Kośćioła: Ita Exxlesia quae fatigatniuones quaslibet partitur NajmProg 1619
9 I jeźliś w czym nadzieją miał, jeźliś przykładał [przykładać:praet:sg:m:imperf] Serca, będziesz, straciwszy, na swe głupstwo biadał MorszSŻaleBar_II 1698
9 I jeźliś w czym nadzieją miał, jeźliś przykładał [przykładać:praet:sg:m:imperf] Serca, będziesz, straciwszy, na swe głupstwo biadał MorszSŻaleBar_II 1698
10 . DO WAWRZYŃCA Chcąc rosłe ryby przywabić do brzucha, Przykładasz [przykładać:fin:sg:sec:imperf] płotki, Wawrzyńcze, do ucha Wiadomym żartem i pytasz MorszAUtwKuk 1654
10 . DO WAWRZYŃCA Chcąc rosłe ryby przywabić do brzucha, Przykładasz [przykładać:fin:sg:sec:imperf] płotki, Wawrzyńcze, do ucha Wiadomym żartem i pytasz MorszAUtwKuk 1654