Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 38 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 37 Noctuas mittere Athenas, jedno, co Morzu wody przylewać [przylewać:inf:imperf] , Słońcu przydawać pochodni, bo w Atenach Sów najwięcej ChmielAteny_I 1755
1 37 Noctuas mittere Athenas, iedno, co Morzu wody przylewać [przylewać:inf:imperf] , Słońcu przydawać pochodni, bo w Atenach Sow naywięcey ChmielAteny_I 1755
2 mittere mowiemy, gdy kto mającemu daje, do morza przylewa [przylewać:fin:sg:ter:imperf] wody, albo nadaremnie pracuje, gdyż w Atenach mnóstwo ChmielAteny_III 1754
2 mittere mowiemy, gdy kto máiącemu daie, do morza przylewa [przylewać:fin:sg:ter:imperf] wody, albo nadaremnie pracuie, gdyż w Atenach mnostwo ChmielAteny_III 1754
3 , i do niego dziewiątą część mleka, z letka przylewają [przylewać:fin:pl:ter:imperf] , w tydzień go szynkują. Drudzy kładną w takie ChmielAteny_III 1754
3 , y do niego dziewiątą część mleka, z letka przylewaią [przylewać:fin:pl:ter:imperf] , w tydzień go szynkuią. Drudzy kładną w takie ChmielAteny_III 1754
4 Ponieważ Rytuał Grecki w Służbie Bożej immediate przed komunią każe przylewać [przylewać:inf:imperf] do kielicha wody ciepłej po Słowieńsku Templotą zwanej, na ChmielAteny_IV 1756
4 Poniewasz Rytuał Grecki w Służbie Bożey immediate przed kommunią każe przylewać [przylewać:inf:imperf] do kielicha wody ciepłey po Słowieńsku Templotą zwaney, na ChmielAteny_IV 1756
5 ługu jako wyżej; toż powtórz póki farba wychodzi/ przylewaj [przylewać:impt:sg:sec:imperf] soku cytrynowego. Wrzuć potym szmatki etc. I ten SekrWyj 1689
5 ługu iáko wyzey; toż powtorz poki fárba wychodźi/ przylewáy [przylewać:impt:sg:sec:imperf] soku cytrynowego. Wrzuć potym szmátki etc. I ten SekrWyj 1689
6 odbierają pianę/ farbę przecedzą; żeby była różowa/ przylewają [przylewać:fin:pl:ter:imperf] trochę ługu. Wprzód jednak bryzelią każą moczyć w occie SekrWyj 1689
6 odbieráią piánę/ fárbę przecedzą; żeby byłá rożowá/ przylewáią [przylewać:fin:pl:ter:imperf] trochę ługu. Wprzod iednák bryzelią káżą moczyć w ocćie SekrWyj 1689
7 którym namieniona Materia warzona jest/ a jeżeli rzedszego/ przylewaj [przylewać:impt:sg:sec:imperf] tyle/ ile potrzeba/ tak będzież miał według woli CzerComp 1682
7 ktorym námieniona Materya wárzona iest/ á ieżeli rzedszego/ przylewáy [przylewać:impt:sg:sec:imperf] tyle/ ile potrzebá/ ták będźież miał według woli CzerComp 1682
8 soli/ tedy onej polewki w której wrzał Losoś: przylewaj [przylewać:impt:sg:sec:imperf] według smaku. Tak gotuj Szczukę główną/ Czeczugę/ CzerComp 1682
8 soli/ tedy oney polewki w ktorey wrzał Losoś: przyleway [przylewać:impt:sg:sec:imperf] według smáku. Ták gotuy Szczukę głowną/ Czeczugę/ CzerComp 1682
9 / i ci którzy potrzebują lampy/ wżdy do niej przylewają [przylewać:fin:pl:ter:imperf] oliwy. Pokazując to/ jeśli dla biednego światła BudnyBPow 1614
9 / y ći ktorzy potrzebuią lámpy/ wżdy do niey przylewáią [przylewać:fin:pl:ter:imperf] oliwy. Pokázuiąc to/ ieśli dla biednego świátłá BudnyBPow 1614
10 daj. Item. Warz wodę z Kolendrem, przecedziwszy przylewaj [przylewać:impt:sg:sec:imperf] Wina, pij miasto piwa. Item. Balsamus pervianus CompMed 1719
10 day. Item. Warz wodę z Kolendrem, przecedziwszy przyleway [przylewać:impt:sg:sec:imperf] Winá, piy miásto piwá. Item. Balsamus pervianus CompMed 1719