Fames Melia, i Fames Perusina, znaczą także extremam necessitatem, gdyż Miasta Melus w Tesfalii, i Perusium w Hetruryj, z głodu podczas oblężenia poddały się.
36 Syri adversus Phaenices, tojest Frant na Franta, bo te oba takie były Narody. o TERMINACH SCJENCJA
37 Noctuas mittere Athenas, jedno, co Morzu wody przylewać, Słońcu przydawać pochodni, bo w Atenach Sów najwięcej, toć ich tam posyłać nie należało.
38 Si vultur es, cadaver expecta; Mowiemy na łakomych Sukcesorów.
39 Zopyry Talentum, mówi się na umiejących przysłużyć stratą swoją: Zopyrus ten, gdy Dariusz Babilon obległ, twarz sobie pokrwawił, do Babilonczyków, niby
Fames Melia, y Fames Perusina, znaczą także extremam necessitatem, gdyż Miasta Melus w Tesfalii, y Perusium w Hetruryi, z głodu podczas oblężenia poddały się.
36 Syri adversus Phaenices, toiest Frant na Franta, bo te oba takie były Narody. o TERMINACH SCYENCYA
37 Noctuas mittere Athenas, iedno, co Morzu wody przylewać, Słońcu przydawać pochodni, bo w Atenach Sow naywięcey, toć ich tam posyłać nie należało.
38 Si vultur es, cadaver expecta; Mowiemy na łakomych Sukcesorow.
39 Zopyry Talentum, mowi się na umieiących przysłużyć stratą swoią: Zopyrus ten, gdy Daryusz Babylon obległ, twarz sobie pokrwawił, do Babylonczykow, niby
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 75
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
ob periculum jakiej irrewerencyj krwie Chrystusowej. 4to Do kielichów wycierania Cerkiew Wschodnia zażywa gąbki, jako i do ucierania ust po komunii Laikom, o którą w Grecyj łatwo: tu zaś na Rusi trudno; dlatego Synod ten zwyczaj zniósł, a postanowił chusteczki albo Puryfikaterze, 5to Ponieważ Rytuał Grecki w Służbie Bożej immediate przed komunią każe przylewać do kielicha wody ciepłej po Słowieńsku Templotą zwanej, na pamiątkę krwie i wody ciepłej z boku Chrystusowego podczas śmierci płynącej, Synod Zamojski z słusznych to przyczyn znosi. 6to Zwyczaj między prosty lud wkorzeniony, iż raz tylko na rok spowiadają się wykorzenić Synod każe, i spowiadać się i komunikować często, a przynajmniej trzy razy na
ob periculum iakiey irrewerencyi krwie Chrystusowey. 4to Do kielichow wycierania Cerkiew Wschodnia zażywa gąbki, iako y do ucierania ust po kommunii Laikom, o ktorą w Grecyi łátwo: tu zaś na Rusi trudno; dlatego Synod ten zwyczay zniosł, á postanowił chusteczki albo Puryfikaterze, 5to Poniewasz Rytuał Grecki w Służbie Bożey immediate przed kommunią każe przylewać do kielicha wody ciepłey po Słowieńsku Templotą zwaney, na pamiątkę krwie y wody ciepłey z boku Chrystusowego podczas śmierci płynącey, Synod Zamoyski z słusznych to przyczyn znosi. 6to Zwyczay między prosty lud wkorzeniony, iż raz tylko na rok spowiadaią się wykorzenić Synod każe, y spowiadać się y kommunikować często, á przynaymniey trzy razy na
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 78
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
i wiatry rozpędzająca także Purganse. Naprzykład. Pulvis Cornachunus, Pigułki Aldefanginae etc. Po odprawionych operacjach, dać choremu olejku z gorżkich Migdałów łyżkę z winem. Jeżeliby ból znacznie dokuczał, dać Enemę z wina, przydawszy do niego olejku jałowcowego 12. kropel, do Inszych zaś Enem, które się z ziół gotują przylewać olejku Rucianego. Elect. de Bacihis lauri, albo Benedictae laxat leżeliby chory miałsposobność do woitów; dać mu na nie. Item. Służą smarowania, Plastry, osobliwe de Baccis Lauri de Crusta panis, etc. Materace z ził winem mocnym skrapiane, i przykładane. Item. Wodka Rumienkowa dając jej na raz po
y wiátry rozpędzáiąca tákże Purgánse. Náprzykład. Pulvis Cornachunus, Pigułki Aldefanginae etc. Po odpráwionych operácyách, dać choremu oleyku z gorżkich Migdałow łyszkę z winem. Ieżeliby bol znácznie dokuczał, dáć Enemę z winá, przydawszy do niego oleyku iáłowcowego 12. kropel, do Inszych zás Enem, ktore się z zioł gotuią przylewáć oleyku Rućiánego. Elect. de Bacihis lauri, álbo Benedictae laxat leżeliby chory miałsposobnosć do woitow; dác mu ná nie. Item. Służą smárowánia, Plastry, osobliwe de Baccis Lauri de Crusta panis, etc. Máterace z źił winem mocnym skrapiáne, y przykładáne. Item. Wodká Rumienkowa dáiąc iey ná raz po
Skrót tekstu: CompMed
Strona: 193
Tytuł:
Compendium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Jasnej Góry Częstochowskiej
Miejsce wydania:
Częstochowa
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1719
Data wydania (nie wcześniej niż):
1719
Data wydania (nie później niż):
1719
czas i kamyki wychodzą, w Kolice zaś uryna bywa pospolicie mętna. O Kolce. Sposoby do leczenia Koliki.
NA początku tej Choroby, zaraz służą Ene- my; wprzód wolne, potym mocniejsze, które często dawać: jeżeli jedna niepomoże, zaraz drugą, i trzecią dać. Jeżeliby Enemy mały skutek czyniły. przylewać do nich Vinum Emmeticum, albo przydać Coloquentide, albo Czopek mocny zrobić. Jeżeliby Enemy niepomogły, żeby zatwardzenia wielkiego ruszyć nie mogły: Weś Manny KKalabryny uncyj 2. rozpuść rosołem, przecedź przydaj uncyj 2. Olejku Migdałowego, daj ciepło wypić. Jeżeliby sflegmy kołka pochodziła, mocniejsze purganse dawać potrzeba
czás y kámyki wychodzą, w Kolice záś uryná bywa pospolićie mętna. O Kolce. Sposoby do leczenia Koliki.
NA początku tey Choroby, záraz służą Ene- my; wprzod wolne, potym mocnieysze, ktore często dáwáć: ieżeli iedná niepomoże, záraz drugą, y trzećią dáć. Ieżeliby Enemy máły skutek czyniły. przylewáć do nich Vinum Emmeticum, álbo przydáć Coloquentide, álbo Czopek mocny zrobić. Ieżeliby Enemy niepomogły, żeby zátwardzenia wielkiego ruszyć nie mogły: Weś Mánny KKálábryny uncyi 2. rospuść rosołem, przecedz przyday uncyi 2. Oleyku Migdałowego, day ćiepło wypić. Ieżeliby zflegmy kołká pochodziłá, mocnieysze purgánse dawáć potrzebá
Skrót tekstu: CompMed
Strona: 208
Tytuł:
Compendium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Jasnej Góry Częstochowskiej
Miejsce wydania:
Częstochowa
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1719
Data wydania (nie wcześniej niż):
1719
Data wydania (nie później niż):
1719
Ligni Aloes odoriferi dr. s. Croci ser ss. Elect. Chory ma bardzo mało pić, i owszem wielkie wstrzymywanie od picia (oprócz lekarstw) wielu do zdrowia przyprowadziło. Jeżeli chory ma zbytnie pragnienie, dawać my Dekokcją ex Ligno Gvaiaci sasafras. przydawszy Baccar luniper pro poty ordinario, może też potrosze do Dekokcjej przylewać wina, usta przytym często płokać wodą, w której kilka razy stal rozpaloną zagasić, octu do niej przymieszawszy, Mastyks też często w uściech żuć. Potraw chory ma zażywać, częściej pieczystych, a nieżeli warzonych, strzegąc się słodkich zapraw ile można. Traktat Trzeci O Puchlinie. Purganse osobliwe na sprowadznie Puchliny.
R
Ligni Aloes odoriferi dr. s. Croci ser ss. Elect. Chory ma bárdzo máło pić, y owszem wielkie wstrzymywánie od picia (oprocz lekarstw) wielu do zdrowia przyprowádźiło. Ieżeli chory ma zbytnie prágnienie, dáwáć my Dekokcyą ex Ligno Gvaiaci sasafras. przydáwszy Baccar luniper pro poty ordinario, może też potrosze do Dekokcyey przylewáć winá, ustá przytym często płokáć wodą, w ktorey kilká rázy stal rozpaloną zágáśić, octu do niey przymieszawszy, Mástyx też często w uśćiech żuć. Potraw chory má záżywáć, częśćiey pieczystych, á nieżeli wárzonych, strzegąc sie słodkich zapraw ile można. Tráktat Trzeći O Puchlinie. Purgánse osobliwe ná sprowádznie Puchliny.
R
Skrót tekstu: CompMed
Strona: 301
Tytuł:
Compendium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Jasnej Góry Częstochowskiej
Miejsce wydania:
Częstochowa
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1719
Data wydania (nie wcześniej niż):
1719
Data wydania (nie później niż):
1719
się zaraz rozejdą/ a każde się w swój żywioł obróci/ bo tam jest Elementum wody. To postawić w piecku na popiele/ alembik dobrze zalutowawszy/ także rurę z recipientem. Ale potrzeba/ żeby Alembik miał w wierzchu otwór abo dziurę/ to jest w kolbie swej/ żeby mógł przez nie lejkiem wody w Alembik przylewać/ którą po wlaniu zaraz pilnie nakrywać. W piecku podniecić ogień/ naprzód lekki i mały/ potym im dalej tym więtszy/ aż kwaś odejdzie/ jeno niedać wszystkiemu wyniść/ tylko żeby z półkwarty wszytkiego zostało. Bo gdzieby się wszytka wodka wyciągnęła/ ono co nadnie zostało/ skrzepłoby się/ i
się záraz rozeydą/ á káżde się w swoy żywioł obroći/ bo tám iest Elementum wody. To postáwić w piecku ná popiele/ álembik dobrze zálutowawszy/ tákże rurę z recipientem. Ale potrzebá/ żeby Alembik miał w wierzchu otwor ábo dźiurę/ to iest w kolbie swey/ żeby mogł przez nie liykiem wody w Alembik przylewáć/ ktorą po wlaniu záraz pilnie nákrywać. W piecku podniećić ogień/ naprzod lekki y máły/ potym im dáley tym więtszy/ áż kwáś odeydźie/ ieno niedać wszystkiemu wyniść/ tylko żeby z pułkwarty wszytkiego zostáło. Bo gdźieby się wszytká wodká wyćiągnęłá/ ono co nádnie zostáło/ zkrzepłoby się/ y
Skrót tekstu: SyrZiel
Strona: 334
Tytuł:
Zielnik
Autor:
Szymon Syreński
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Tematyka:
botanika, zielarstwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1613
Data wydania (nie wcześniej niż):
1613
Data wydania (nie później niż):
1613
bo jest pełna soli, a sól ma w sobie olej: dla tego morska woda nie tak gasi jako rzeczna która w sobie nie ma nic tlustości, albo mało. 13. Czemu deszcz kroplami pada? Obłok jako i mgła jest cały z kropelek małych, te gdy się zbiorą, i pocznie się jedna do drugiej przylewać staje się cięższą że jej powietrze utrzymać nie może, i tak spadając przez wiele kropelek idzie, i z niemi się mieszając w kroplę wielką wyrasta: a im grubszy obłok tym gęstsze ma kropelki i tak też większy deszcz z niego spada. 14. Czemu podczas krwawy deszcz pada? Para wody na czerwonej ziemi stojącej i
bo iest pełna soli, á sol ma w sobie oley: dla tego morska wodá nie ták gási iáko rzeczna ktora w sobie nie ma nic tlustości, álbo máło. 13. Czemu deszcz kroplámi páda? Obłok iáko y mgłá iest cáły z kropelek máłych, te gdy się zbiorą, y pocznie się iedná do drugiey przylewáć stáie się ćięższą że iey powietrze utrzymáć nie może, y ták zpadáiąc przez wiele kropelek idzie, y z niemi się mieszáiąc w kroplę wielką wyrasta: á im grubszy obłok tym gęstsze ma kropelki y ták też większy deszcz z niego zpada. 14. Czemu podczás krwáwy deszcz páda? Párá wody ná czerwoney źięmi stoiącey y
Skrót tekstu: TylkRoz
Strona: 44
Tytuł:
Uczone rozmowy
Autor:
Wojciech Tylkowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1692
Data wydania (nie wcześniej niż):
1692
Data wydania (nie później niż):
1692
Z. który żył Roku Pansiego 350. i Chrizostom Z. który żył Roku Pańsk. 406. jako ich Liturgie świadczą/ A oni pewnie od bliższych Sukcesorów Apostołskich nauczyli się. Masz tedy na swe pytanie odpowiedź że ci Święci od Aposotłów Świętych traditionaliter nauczywszy się/ ciepłej wody do Krwie Zbawicielowej/ w Kielichu będącej/ przylewać nas nauczyli. A zatym przyznać i to musisz/ że Sobory Święte/ to jest/ Wtóry powszechny odprawowany Roku 381. (przed którym żył Bazili Święty) i Trzeci Efeski także powszechny 431. Roku odprawowany (przed którym żył Chrizostom Święty) i Czwarty Chalcedoński/ i Piąty i Szósty Konstantynopolski/ (a przed Siódmym
S. ktory żył Roku Pánsiego 350. y Chrizostom S. ktory żył Roku Pánsk. 406. iáko ich Liturgie świadczą/ A oni pewnie od bliższych Successorow Apostolskich náuczyli się. Masz tedy ná swe pytánie odpowiedź że ći Swięći od Aposotłow Swiętych traditionaliter náuczywszy się/ ćiepłey wody do Krwie Zbáwićielowey/ w Kielichu będącey/ przylewáć nas náuczyli. A zátym przyznáć y to musisz/ że Sobory Swięte/ to iest/ Wtory powszechny odpráwowány Roku 381. (przed ktorym żył Bázili Swięty) y Trzeći Epheski tákże powszechny 431. Roku odpráwowány (przed ktorym żył Chrizostom Swięty) y Czwarty Chálcedonski/ y Piąty y Szosty Konstántinopolski/ (á przed Siodmym
Skrót tekstu: MohLit
Strona: 56
Tytuł:
Lithos abo kamień z procy prawdy [...] wypuszczony
Autor:
Piotr Mohyła
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644
Świętą Ceremonią in praxi mieli/ et usu Konfirmowali irreprobato. Niewiem tedy czegoć tu jeszcze nie dostaje/ chyba rozumu i umiejętności w Piśmie Bożym/ której nie masz/ i w Cerkwiewnych sprawach. Dotego napisałeś na margines dowód na to/ Tomasa Aquinasa/ iż nie potrzeba wody do Kielicha po poświęceniu przylewać/ który Quaestione 83. Articulo vltimo ad 4. mówi: (Nullo modo misceri debere aquam (vel paruam) Vino iam consecrato.) ODPOWIADAM. LUbo na już masz dostateczny respons/ powagę wszystkiej Cerkwi/ tak w pomienionych Świętych Doktorach/ jako osobliwie w Sześciu Synodach powszechnych: Jednak na twój większy wstyd/ tobie
Swiętą Ceremonią in praxi mieli/ et vsu Confirmowali irreprobato. Niewiem tedy czegoć tu ieszcze nie dostáie/ chybá rozumu y vmieiętnośći w Pismie Bożym/ ktorey nie masz/ y w Cerkwiewnych spráwách. Dotego nápisałeś ná márgines dowod ná to/ Thomása Aquinasá/ iż nie potrzebá wody do Kielichá po poświęceniu przylewáć/ ktory Quaestione 83. Articulo vltimo ad 4. mowi: (Nullo modo misceri debere aquam (vel paruam) Vino iam consecrato.) ODPOWIADAM. LVbo ná iuż masz dostáteczny respons/ powagę wszystkiey Cerkwi/ ták w pomienionych Swiętych Doktorách/ iáko osobliwie w Sześćiu Synodách powszechnych: Iednák ná twoy większy wstyd/ tobie
Skrót tekstu: MohLit
Strona: 57
Tytuł:
Lithos abo kamień z procy prawdy [...] wypuszczony
Autor:
Piotr Mohyła
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644
różnych chorób. Item dla Moźniejszych.
WEźmi rogu Jeleniego w sztuki porąbanego garść dobrą, Cynamonu przetłuczonego łotów cztery, Cytryn dwie, Roży suchej garść, Saletry łot, wody czystej pułtora garca, zalepiwszy pokrywkę warz lekkim ogniem godzinę i więcej, przecedziwszy daj pić choremu co chce, a jeżeliby był słaby, możesz czasami przylewać po trosze wina, także dla smaku może przydawać soków w cukrze smażonych, jako to Malinowego, lubo Poziemkowego, Porzyczkowego etc.
Item warz w wodzie Jabłka świeże lubo suche, odlej polewkę, przysłodź sokiem wiśniowym, daj do picia dla ochłodzenia; albo warz Cytryny w wodzie, przysłodź tymże albo innym sokiem, dawaj
rożnych chorob. Item dla Moźnieyszych.
WEźmi rogu Ieleniego w sztuki porąbánego garść dobrą, Cynámonu przetłuczonego łotow cztery, Cytryn dwie, Roży suchey garść, Sáletry łot, wody czystey pułtorá gárcá, zálepiwszy pokrywkę warz lekkim ogniem godzinę y więcey, przecedziwszy day pić choremu co chce, á ieżeliby był słáby, możesz czásami przylewáć po trosze winá, tákże dla smáku może przydáwáć sokow w cukrze smáżonych, iáko to Málinowego, lubo Poźiemkowego, Porzyczkowego etc.
Item warz w wodzie Iábłka świeże lubo suche, odley polewkę, przysłodź sokiem wiśniowym, day do pićia dla ochłodzenia; álbo warz Cytryny w wodźie, przysłodź tymże álbo innym sokiem, daway
Skrót tekstu: PromMed
Strona: 13
Tytuł:
Promptuarium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1716
Data wydania (nie wcześniej niż):
1716
Data wydania (nie później niż):
1716