Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 trudów, które czas szacowny zabierają, a żadnej nie przynoszą [przynosić:fin:pl:ter:imperf] korzyści. MONITOR Na R. P. 1772. Monitor 1772
1 trudow, ktore czas szacowny zabieraią, á żadney nie przynoszą [przynosić:fin:pl:ter:imperf] korzyści. MONITOR Na R. P. 1772. Monitor 1772
2 jest związek przyjaźni pokrewnej/ którą bliskie spowinowacenie za sobą przynosi [przynosić:fin:sg:ter:imperf] . Bo krew to sama tak w człowieku sprawiuje, SpiżAkt 1638
2 iest związek przyiáźni pokrewney/ ktorą bliskie zpowinowacenie sobą przynośi [przynosić:fin:sg:ter:imperf] . Bo krew to sámá ták w cżłowieku sprawiuie, SpiżAkt 1638
3 jednak płci białogłowskiej/ a osobliwe Panieńskiej/ ozdobę wielką przynosząc [przynosić:pcon:imperf] . Lecz te wszytkie na stronę odłożywszy dziwne sporządzenie Wieńca SpiżAkt 1638
3 iednák płći białogłowskiey/ á osobliwe Pánieńskiey/ ozdobę wielką przynosżąc [przynosić:pcon:imperf] . Lecz te wszytkie na stronę odłożywszy dźiwne sporządzenie Wieńcá SpiżAkt 1638
4 ale też i serdecznej boleści/ wielką i znaczną pomoc przynosi [przynosić:fin:sg:ter:imperf] / i Melancholią odpędza/ przeciwko ślakowi jest pewnym lekarstwem SpiżAkt 1638
4 ále też y serdecżney boleśći/ wielką y znáczną pomoc przynośi [przynosić:fin:sg:ter:imperf] / y Melánkolią odpądza/ przećiwko ślakowi iest pewnym lekárstwem SpiżAkt 1638
5 , Podagrykom i tym którzy Scjatybę miewają, wielką pomoc przynosi [przynosić:fin:sg:ter:imperf] , O czym pisze Plinius w Księgach 39. w SpiżAkt 1638
5 , Podágrykom y tym ktorzy Scyátybę miewáią, wielką pomoc przynośi [przynosić:fin:sg:ter:imperf] , O czym pisze Plinius w Kśięgách 39. w SpiżAkt 1638
6 / jako jej Domowi wiele ozdoby w cnotach własnych obfitujacy przynosiła [przynosić:praet:sg:f:imperf] i gdyby nie był dekret Pana nieśmiertelnego wieleby było przyczynić SpiżAkt 1638
6 / iako iey Domowi wiele ozdoby w cnotách własnych obfituiacy przynośiłá [przynosić:praet:sg:f:imperf] y gdyby nie był dekret Paná nieśmiertelnego wieleby było przycżynić SpiżAkt 1638
7 nędzę i molestye patrzymy i dziecięciu długo cierpieć co świat przynosi [przynosić:fin:sg:ter:imperf] niewczasu/ jeśli na bieg prędkości lat oczy obrócimy/ SpiżAkt 1638
7 nędzę y molestye pátrzymy y dziećięciu długo ćierpieć co świát przynośi [przynosić:fin:sg:ter:imperf] niewczásu/ ieśli bieg prędkośći lat ocży obroćimy/ SpiżAkt 1638
8 terminu/ im dalej tym barziej przestrzegała: wielką żałość przynosiła [przynosić:praet:sg:f:imperf] pokrewnym i inszym pozostałym przyjaciółom swym tym przypadkiem do każdego SpiżAkt 1638
8 terminu/ im daley tym bárźiey przestrzegałá: wielką żáłość przynośiłá [przynosić:praet:sg:f:imperf] pokrewnym y inszym pozostáłym przyiaćiołom swym tym przypadkiem do káżde^o^ SpiżAkt 1638
9 fercula multa ferunt: Wiele potraw wiele chorób z sobą przynosi [przynosić:fin:sg:ter:imperf] ; albo/ jako pismo mówi; Wiele ich przez GdacKon 1681
9 fercula multa ferunt: Wiele potraw wiele chorob z sobą przynośi [przynosić:fin:sg:ter:imperf] ; álbo/ jáko pismo mowi; Wiele ich przez GdacKon 1681
10 w Królestwach znosi/ Przez to niechybną Państwom odmianę przynosi [przynosić:fin:sg:ter:imperf] . Dobresz choć staroświeckie Polaków zwyczaje/ Przy posiedzeniu słyszeć KochProżnLir 1674
10 w Krolestwách znośi/ Przez to niechybną Páństwom odmiánę przynośi [przynosić:fin:sg:ter:imperf] . Dobresz choć staroświeckie Polakow zwyczáie/ Przy pośiedzeniu słyszeć KochProżnLir 1674