: bądzcie zatym dobrej myśli ztym co ma te: będziecie lepiej uraczeni drugim razem. A. Dobrze się mamy P. Gospodarzu. Dziękujemy wam. Mój Panie/ piję do was Bardzo dobrze przyjmę od was Panie Gospodarzu: spełnię wam zaś rad. B. Mój Panie/ achcecie mi dopuścić/ abym wam przypił: A. Dziękuje wam barzo wielce. B. Zda mi się izem was gdzież widział: ale niemogę dobrze/ wspomnieć gdzie: Tak mi się zda/ że w Brusławie. A. Tak jest: jestem Brusławczyk. B. Nie miejcie mi żazłę/ że spytam o Imię wasze: jakoś was
: bądzćie zatym dobrey myśli ztym co ma te: będźiećie lepiey uracżeni drugim razem. A. Dobrze śie mamy P. Gospodarzu. Dźiękuiemy wam. Moy Pánie/ piię do was Bardzo dobrze przyimę od was Pánie Gospodarzu: spełnię wam zaś rad. B. Moy Pánie/ áchcećie mi dopuśćić/ abym wám przypił: A. Dźiękuie wam barzo wielce. B. Zda mi śię izem was gdziesz widźiał: ale niemogę dobrze/ wspomnieć gdzie: Tak mi się zda/ że w Brusłáwie. A. Ták iest: iestem Brusławczik. B. Nie mieyćie mi źázłę/ że spytam o Imię wásze: iákoś wás
Skrót tekstu: PolPar
Strona: 93
Tytuł:
Französische und Polnische Parlament
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Gdańsk
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
rozmówki do nauki języka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1653
Data wydania (nie wcześniej niż):
1653
Data wydania (nie później niż):
1653