uwiodła: Za co/ jako się prędko nawietrze obaczę Stawięć kościół/ i czcią cię kadzilną uraczę. Pojźrzy Ksieni/ i ciężko westchnąwszy odpowie: Anim ja jest Bogini/ ani ludzkiej głowie Kadzidłami racz kurzyć: a wiedz co rzecz ista: Potykała mię światłość bez końca wieczysta/ Bym się była Faebowi chciała przypodobić. O czym kusząc/ i datkiem pragnąc mię porobić Rzekł: proś Rumea Panno/ ocz chcesz? będziesz miała/ A jam na kupę piasku sporą pokazała/ I głupia jako wielka liczba prochów była/ Prosiłam/ bym tylko lat na świecie wyżyła. Przebaczyłam lat młodych dołożyc zarazem. Czym sam
vwiodłá: Za co/ iáko się prędko náwietrze obaczę Stáwięć kośćioł/ y czćią ćię kádźilną vraćżę. Poyźrzy Kśieni/ y cięzko westchnąwszy odpowie: Anim ia iest Bogini/ áni ludzkiey głowie Kádźidłami rácz kurzyć: á wiedz co rzecz ista: Potykałá mię świátłość bez końcá wieczysta/ Bym się byłá Phaebowi chciáłá przypodobić. O czym kusząc/ y datkiem prágnąc mię porobić Rzekł: proś Rumea Pánno/ ocz chcesz? będźiesz miáłá/ A iam ná kupę piasku sporą pokazáłá/ Y głupia iáko wielka liczbá prochow byłá/ Prośiłám/ bym tylko lat ná świećie wyżyłá. Przebaczyłám lat młodych dołożyc zárázem. Czym sam
Skrót tekstu: OvŻebrMet
Strona: 351
Tytuł:
Metamorphoseon
Autor:
Publius Ovidius Naso
Tłumacz:
Jakub Żebrowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
mitologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1636
Data wydania (nie wcześniej niż):
1636
Data wydania (nie później niż):
1636