Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 202 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 wszelkiej/ Polska jedzie. Moda Polskę o wzgardę Nieba przyprawiła [przyprawić:praet:sg:f:perf] : Moda wszelkiej niecnoty Modnych nauczyła. Moda w strojach ŁączZwier 1678
1 wszelkiey/ Polská iedźie. Modá Polskę o wzgárdę Niebá przypráwiła [przyprawić:praet:sg:f:perf] : Modá wszelkiey niecnoty Modnych nauczyłá. Moda w stroiach ŁączZwier 1678
2 mądrze Damom poradziła? Gdy Ogony do spodnic imże przyprawiła [przyprawić:praet:sg:f:perf] ? Wieciesz co to Ogony? Nie mówiąc szeroce: ŁączZwier 1678
2 mądrze Dámom porádźiła? Gdy Ogony do spodnic imże przypráwiłá [przyprawić:praet:sg:f:perf] ? Wiećiesz co to Ogony? Nie mowiąc szeroce: ŁączZwier 1678
3 nie zdeb i nie łaska; Kiego sobie do czapki przyprawił [przyprawić:praet:sg:m:perf] diaska? Wiewiórka, nie wiewiórka; coś poszło na PotFrasz1Kuk_II 1677
3 nie zdeb i nie łaska; Kiego sobie do czapki przyprawił [przyprawić:praet:sg:m:perf] dyjaska? Wiewiórka, nie wiewiórka; coś poszło na PotFrasz1Kuk_II 1677
4 stare rogi zroni, Żeby nie była bez broni, Przypraw [przyprawić:impt:sg:sec:perf] że ty jej róg nowy, Ale przecie nie do PotFrasz1Kuk_II 1677
4 stare rogi zroni, Żeby nie była bez broni, Przypraw [przyprawić:impt:sg:sec:perf] że ty jej róg nowy, Ale przecie nie do PotFrasz1Kuk_II 1677
5 , Nie dba, choć mu kot stroje do brzucha przyprawił [przyprawić:praet:sg:m:perf] . Jeżeli kto doczeka, obaczymy potem, Co za PotFrasz1Kuk_II 1677
5 , Nie dba, choć mu kot stroje do brzucha przyprawił [przyprawić:praet:sg:m:perf] . Jeżeli kto doczeka, obaczymy potem, Co za PotFrasz1Kuk_II 1677
6 dusze nasze z zbawienia okradł/ i o zatracenie nas przyprawił [przyprawić:praet:sg:m:perf] . Ciężka to zaiste ślepota: a taka jaka człowieku SmotApol 1628
6 dusze násze z zbáwienia okradł/ y o zátrácenie nas przypráwił [przyprawić:praet:sg:m:perf] . Ciężka to záiste ślepotá: á táka iáka człowieku SmotApol 1628
7 z jednoczy: o ciężki a nam żałosny upadek siebie przyprawi [przyprawić:fin:sg:ter:perf] . Bo skoro się zawzięła Rola Cerkiwe naszej kąkolem zaraszczać SmotApol 1628
7 z iednoczy: o ćiężki á nam żáłosny vpadek śiebie przypráwi [przyprawić:fin:sg:ter:perf] . Bo skoro sie záwźięłá Rola Cerkiwe nászey kąkolem zárászczáć SmotApol 1628
8 umiejących podać/ a zatym i duszy swoje o zatracenie przyprawić [przyprawić:inf:perf] . Jeszczeż twierdzić będziemy/ przezacny narodzie Ruski/ SmotApol 1628
8 vmieiących podáć/ á zátym y duszy swoie o zátrácenie przypráwić [przyprawić:inf:perf] . Ieszcżeż twierdźić będźiemy/ przezacny narodźie Ruski/ SmotApol 1628
9 siebie tego złego/ które nas o zatracenie dusz naszych przyprawić [przyprawić:inf:perf] chce/ nie postrzeżonego i nie uważonego nie puszczajmy. SmotApol 1628
9 śiebie tego złego/ ktore nas o zátrácenie dusz nászych przypráwić [przyprawić:inf:perf] chce/ nie postrzeżonego y nie vważonego nie puszczaymy. SmotApol 1628
10 , których on za bogi Leśne stroił, do głowy przyprawiwszy [przyprawić:pant:perf] rogi:Bodaj się mówią złodziej ten MorszAUtwKuk 1654
10 , których on za bogi Leśne stroił, do głowy przyprawiwszy [przyprawić:pant:perf] rogi:Bodaj się mówią złodziej ten MorszAUtwKuk 1654