się we trzech poecie łacińskich słów zdarza, Polskiemu na jego trzy trzeba komentarza. A nuż, onej szukając do składu sylaby, Jakich w polscyźnie bredni, jakich kaw! siła by O tym pisać; choć długo głową je przewracam, Sensu, dopieroż smaku w nich się nie domacam. Historyją wierszami, żeby ją przysmaczyć; Wiersze łacińskie próżą najlepiej tłumaczyć. Żaden, niech mi odpuszczą, z Polaków tak wielu, Choć się sobie podoba, nie trafił do celu. 365. NA TOŻ CZWARTY RAZ
Pisali Kochanowscy, wielcy dwaj poeci, I pierwszy w naszej Polsce, Jan z Piotrem, ale ci Dali pokój łacińskim wierszom: Jan
się we trzech poecie łacińskich słów zdarza, Polskiemu na jego trzy trzeba komentarza. A nuż, onej szukając do składu sylaby, Jakich w polszczyźnie bredni, jakich kaw! siła by O tym pisać; choć długo głową je przewracam, Sensu, dopieroż smaku w nich się nie domacam. Historyją wierszami, żeby ją przysmaczyć; Wiersze łacińskie prozą najlepiej tłumaczyć. Żaden, niech mi odpuszczą, z Polaków tak wielu, Choć się sobie podoba, nie trafił do celu. 365. NA TOŻ CZWARTY RAZ
Pisali Kochanowscy, wielcy dwaj poeci, I pierwszy w naszej Polszcze, Jan z Piotrem, ale ci Dali pokój łacińskim wierszom: Jan
Skrót tekstu: PotMorKuk_III
Strona: 217
Tytuł:
Moralia
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty, pieśni
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1688
Data wydania (nie wcześniej niż):
1688
Data wydania (nie później niż):
1688
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1987