Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 62 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 zniewoli, on mu wszytko daje, Co szerokiego świata przywożą [przywozić:fin:pl:ter:imperf] nam kraje. Dałby drugim w ich stanie wielkie MorszHSumBar_I 1650
1 zniewoli, on mu wszytko daje, Co szerokiego świata przywożą [przywozić:fin:pl:ter:imperf] nam kraje. Dałby drugim w ich stanie wielkie MorszHSumBar_I 1650
2 , dla czynienia różnicy między temi węglami, które się przywożą [przywozić:fin:pl:ter:imperf] w worach, na mułach, lub w statkach. DuhMałSpos 1769
2 , dla czynienia rożnicy między temi węglami, ktore się przywożą [przywozić:fin:pl:ter:imperf] w worach, na mułach, lub w statkach. DuhMałSpos 1769
3 nie dostaną języka, niechże raz w ciele swoim przywożą [przywozić:fin:pl:ter:imperf] , a niech się wracają we dwudziestu czterech godzinach. DyakDiar między 1717 a 1720
3 nie dostaną języka, niechże raz w ciele swoim przywożą [przywozić:fin:pl:ter:imperf] , a niech się wracają we dwudziestu czterech godzinach. DyakDiar między 1717 a 1720
4 / a nakładzie jej we dzbany takowe/ jako więc przywożą [przywozić:fin:pl:ter:imperf] oliwę/ jedno że mają noski/ i zalepiwszy dobrze SykstCiepl 1617
4 / á nákłádźie iey we dzbany tákowe/ iáko więc przywożą [przywozić:fin:pl:ter:imperf] oliwę/ iedno że máią noski/ y zálepiwszy dobrze SykstCiepl 1617
5 : rzekł aby mu się postarano o wino/ co przywożą [przywozić:fin:pl:ter:imperf] z Lezbu i Rodu. Skoro mu przyniesiono: skosztowawszy BudnyBPow 1614
5 : rzekł áby mu się postárano o wino/ co przywożą [przywozić:fin:pl:ter:imperf] z Lezbu y Rhodu. Skoro mu przynieśiono: skosztowawszy BudnyBPow 1614
6 knaflaki pod podeszwy ukradnie. Oleju 27 beczek z Królewca przywożą [przywozić:fin:pl:ter:imperf] , którego też tak wiele ukradnie, co by mogło NowSakBad nie wcześniej niż 1649
6 knaflaki pod podeszwy ukradnie. Oleju 27 beczek z Królewca przywożą [przywozić:fin:pl:ter:imperf] , którego też tak wiele ukradnie, co by mogło NowSakBad nie wcześniej niż 1649
7 nas do nich wożą, A zaś od nich chleb przywożą [przywozić:fin:pl:ter:imperf] , Taki śliczny, nagnieciony, Rżany , z czarnuszką JarzGośc 1643
7 nas do nich wożą, A zaś od nich chleb przywożą [przywozić:fin:pl:ter:imperf] , Taki śliczny, nagnieciony, Rżany , z czarnuszką JarzGośc 1643
8 się ci zwierzowie mnożą, Ich do nas cudzoziemcy obrazy przywożą [przywozić:fin:pl:ter:imperf] . Dwu braci Arcyszewskich, Krzysztof z Eliaszem, Którzy PotPoczKuk_III 1696
8 się ci zwierzowie mnożą, Ich do nas cudzoziemcy obrazy przywożą [przywozić:fin:pl:ter:imperf] . Dwu braci Arciszewskich, Krzysztof z Elijaszem, Którzy PotPoczKuk_III 1696
9 . Ktemu który z Syrycy/ albo z Cylicjej świeżo przywożą [przywozić:fin:pl:ter:imperf] / może być do dwu lat zachowany w swej mocy SyrZiel 1613
9 . Ktemu ktory z Syrycy/ álbo z Cylicyey świeżo przywożą [przywozić:fin:pl:ter:imperf] / może być do dwu lat záchowány w swey mocy SyrZiel 1613
10 Nardusów Kwiat i Kłos/ którego tu do nas nie przywożą [przywozić:fin:pl:ter:imperf] . Z których słów jego znaczy się/ że nie SyrZiel 1613
10 Nárdusow Kwiát y Kłos/ ktorego tu do nas nie przywożą [przywozić:fin:pl:ter:imperf] . Z ktorych słow iego znáczy sie/ że nie SyrZiel 1613