Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 40 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 gdy noce ciemności te gmachy ogarną, a sów i puchaczów [puchacz:subst:pl:gen:m] wrzask przerażliwy po lochach rozwlekłych rozlegać się pocznie. Na Monitor 1772
1 gdy noce ciemności te gmachy ogarną, á sow y puchaczow [puchacz:subst:pl:gen:m] wrzask przerażliwy po lochach rozwlekłych rozlegać się pocznie. Na Monitor 1772
2 , Coraz zawiesistego pociągając wąsa, Który mu się jak puhacz [puhacz:subst:sg:nom:m] na plutę odyma, A kartę jako jastrząb pazurami żdżyma MorszZWierszeWir_I 1675
2 , Coraz zawiesistego pociągając wąsa, Ktory mu się jak puhacz [puhacz:subst:sg:nom:m] na plutę odyma, A kartę jako jastrząb pazurami żdżyma MorszZWierszeWir_I 1675
3 , skalni jerzykowie, Kukułki głupie, nutni słowikowie, Puchaczu [puchacz:subst:sg:voc:m] nocny, co do nieboszczyków Wzywasz swym głosem i stadem MorszAUtwKuk 1654
3 , skalni jerzykowie, Kukułki głupie, nutni słowikowie, Puchaczu [puchacz:subst:sg:voc:m] nocny, co do nieboszczyków Wzywasz swym głosem i stadem MorszAUtwKuk 1654
4 Pośmiewiskiem u ptaków stawszy się i sową); Ni puchacz [puchacz:subst:sg:nom:m] Askalafus, który Próżerpinę Potępił swym świadectwem w podziemną krainę MorszAUtwKuk 1654
4 Pośmiewiskiem u ptaków stawszy się i sową); Ni puchacz [puchacz:subst:sg:nom:m] Askalafus, który Prozerpinę Potępił swym świadectwem w podziemną krainę MorszAUtwKuk 1654
5 ochrypiał był w cale. Krzywonos grał na kornecie, puchacz [puchacz:subst:sg:nom:m] na puzanie, Kur zaś tak pił, że i ZbierDrużBar_II 1675
5 ochrypiał był w cale. Krzywonos grał na kornecie, puchacz [puchacz:subst:sg:nom:m] na puzanie, Kur zaś tak pił, że i ZbierDrużBar_II 1675
6 ad altiora budując. z upadku innych: to Puchacze [puchacz:subst:pl:nom:manim2] i Sowy, które w tenczaś wesoło chcą latać, ChmielAteny_I 1755
6 ad altiora buduiąc. z upadku innych: to Puchacże [puchacz:subst:pl:nom:manim2] y Sowy, ktore w tenczaś wesoło chcą latać, ChmielAteny_I 1755
7 fausta vel in fausta brali dla siebie. I tak Puhacza [puhacz:subst:sg:acc:m] głos w Rzymie słzyszany wyprognostykował Rzymianów zgubę pod Numancją Miastem ChmielAteny_I 1755
7 fausta vel in fausta brali dla siebie. Y tak Puhacza [puhacz:subst:sg:acc:m] głos w Rzymie słzyszany wyprognostykował Rzymianow zgubę pod Numancyą Miastem ChmielAteny_I 1755
8 nad Morżem Magellańskim w Nowym Świecie, albo Ameryce. PUHACZ [puhacz:subst:sg:nom:m] od puhania strasznego w nocy rzeczony, po Łacinie BUBO ChmielAteny_I 1755
8 nad Morżem Magellańskim w Nowym Swiecie, albo Ameryce. PUHACZ [puhacz:subst:sg:nom:m] od puhania strasznego w nocy rzeczony, po Łacinie BUBO ChmielAteny_I 1755
9 były: Kania, Sowa, Jaskułka, Kokosz, Puhacz [puhacz:subst:sg:nom:m] , tak lotem, jako głosem coś nieszczęśliwego prognostykujące, ChmielAteny_I 1755
9 były: Kaniá, Sowa, Iaskułka, Kokosz, Puhacz [puhacz:subst:sg:nom:m] , tak lotem, iako głosem coś nieszczęśliwego prognostykuiące, ChmielAteny_I 1755
10 , bo usiadłszy na Kopii, przegranej była prognostykiem. Puhacz [puhacz:subst:sg:nom:m] lubo Herodowi Agrypie Żydowskie wyprorokował Królestwo, ale nie ChmielAteny_I 1755
10 , bo usiadłszy na Kopii, przegraney była prognostykiem. Puhacz [puhacz:subst:sg:nom:m] lubo Herodowi Agryppie Zydowskie wyprorokował Krolestwo, ale nie ChmielAteny_I 1755