, które Hiszpanią od Francyj dzielą. Nazwali się tym Imieniem od Greckiego słowa Pyros, tojest Stos Ognisty, Ogień, iż te Góry lasami bardzo zarosłe. Pasterze je zapaliwszy, wszystkie spalili lasy, według Diodora. Innych zdanie jest, że od Ogniów Piorunowych, które tam często biją, nazwały się namienione Góry, tojest Pyra Pyraenei. PARNAS opifałem już pod Górą HELIKON.
RIPHAEI Montes leżą w ostatnich Krajach i granicach Scytyj od Pułnocy, nazwane od wiania gwałtownych tam wiatrów, ustawicznemi okryte śniegami: Koło tej Góry mieszkający Obywatele wielkiej są prostoty, chleba nie znają, Zwierzyną się żywią, skorami odziewają.
Synaj, vulgo Z Katarzyny GÓRA, znaczy
, ktore Hiszpanią od Francyi dzielą. Nazwali się tym Imieniem od Greckiego słowa Pyros, toiest Stos Ognisty, Ogień, iż te Gory lasami bardzo zarosłe. Pasterze ie zapaliwszy, wszystkie spalili lasy, według Diodora. Innych zdanie iest, że od Ogniow Piorunowych, ktore tam często biią, nazwały się namienione Gory, toiest Pyra Pyraenei. PARNAS opifałem iuż pod Gorą HELIKON.
RIPHAEI Montes leżą w ostatnich Kráiach y granicach Scytyi od Pułnocy, nazwane od wiania gwałtownych tam wiatrow, ustawicznemi okryte sniegami: Koło tey Gory mieszkaiący Obywatele wielkiey są prostoty, chleba nie znaią, Zwierzyną się żywią, skorami odziewaią.
SINAI, vulgo S Katarzyny GORA, znaczy
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 549
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
V. Metrop. miał Bisk. Sufr. 13 W Prowincyj zaś Trypolitańskiej tylko są 3. Biskupstwa. PATRIARCHAT AleksandryjSKI. PIRAMIDY EGIPSKIE.
Tych Piramid położenie jest odległe od Kairu pułtory mili, struktura ich uformowana jest na wielkiej liczbie i massie Kamieni, liczonych miedzy 7. Cudami świata. Są zaś nazwane od słowa Greckiego Pyr jakoby ogień, bo się wysoko kończą niby na płomieniu ognistym, trzy ich osobliwie ma być wielkości wypowiedzianej, Pulet, który je widział dziwuje się w manuskrypcie swoim Egipcjanom, że tak tyle czasu stracili na te struktury, a tylko dla zostawienia pamięci Imienia swego Wiekom następującym, jakoż te struktury mają być przełożone pierwsze między 7
V. Metrop. miał Bisk. Suffr. 13 W Prowincyi záś Trypolitáńskiey tylko są 3. Biskupstwá. PATRYARCHAT ALEXANDRYISKI. PIRAMIDY EGIPSKIE.
Tych Pirámid położenie iest odległe od Káiru pułtory mili, strukturá ich uformowáná iest ná wielkiey liczbie y mássie Kámieni, liczonych miedzy 7. Cudami swiátá. Są záś názwáne od słowá Greckiego Pyr iakoby ogień, bo się wysoko kończą niby ná płomieniu ognistym, trzy ich osobliwie má bydź wielkości wypowiedziáney, Pulet, ktory ie widziáł dziwuie się w mánuskrypcie swoim Egipcyanom, że ták tyle czasu strácili ná te struktury, á tylko dlá zostáwieniá pámięci Imienia swego Wiekom następuiącym, iákoż te struktury máią bydź przełożone pierwsze między 7
Skrót tekstu: ŁubŚwiat
Strona: 626
Tytuł:
Świat we wszystkich swoich częściach
Autor:
Władysław Aleksander Łubieński
Drukarnia:
Wrocławska Akademia Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Wrocław
Region:
Śląsk
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1740
Data wydania (nie wcześniej niż):
1740
Data wydania (nie później niż):
1740
obojej dobie.
A potym w jego koń uchwycisz stadzie, na który pierwszy kryg masztalerz kładzie. Niedługo, a ty zatoczysz nim śmiele w dłuższym już ciele.
Jedno bierz ojca za zwierciadło sobie, w którym swe pilnie zabaw oczy obie, on ci sam dawnych bohaterów stawi poczet na jawi.
Kto wie, że jako Pyrrus, hetman nowy po ojcu dzielnym powstał piorunowy, że niemniej wspomnią i twe dzielne boje kroniki moje.
Gotuj się jedno Ojczyźnie do sprawy, będąc potomkiem, bądź i dziedzic prawy domowej sławy, ćwicząc wiek swój młody, a za Pogody.
Doczekam, że przy zacnym WŁADYSŁAWIE (z którym niech ci da Bóg
obojej dobie.
A potym w jego koń uchwycisz stadzie, na który pierwszy kryg masztalerz kładzie. Niedługo, a ty zatoczysz nim śmiele w duższym już ciele.
Jedno bierz ojca za zwierciadło sobie, w którym swe pilnie zabaw oczy obie, on ci sam dawnych bohaterów stawi poczet na jawi.
Kto wie, że jako Pyrrus, hetman nowy po ojcu dzielnym powstał piorunowy, że niemniej wspomnią i twe dzielne boje kroniki moje.
Gotuj się jedno Ojczyźnie do sprawy, będąc potomkiem, bądź i dziedzic prawy domowej sławy, ćwicząc wiek swój młody, a za Pogody.
Doczekam, że przy zacnym WŁADYSŁAWIE (z którym niech ci da Bóg
Skrót tekstu: MiasKZbiór
Strona: 175
Tytuł:
Zbiór rytmów
Autor:
Kacper Miaskowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
epitafia, fraszki i epigramaty
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1612
Data wydania (nie wcześniej niż):
1612
Data wydania (nie później niż):
1612
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Alina Nowicka-Jeżowa
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Instytut Badań Literackich PAN, Stowarzyszenie "Pro Cultura Litteraria"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1995