Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 20 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 prochu/ twardą doznasz w niej cnoty. Rhabarbarum. Reubarbarum [reubarbarum:subst:sg:acc:n] mi niechaj przedając/ Wagi/ niech widzę szale spuszcając OlszSzkoła 1640
1 prochu/ twárdą doznasz w niey cnoty. Rhabarbarum. Rheubárbárum [reubarbarum:subst:sg:acc:n] mi niechay przedáiąc/ Wagi/ niech widzę szale spuszcáiąc OlszSzkoła 1640
2 z owego człowieka, któryby upornie utrzymywał, rabarbarum [rabarbarum:subst:sg:nom:n] , które rośnie w Tartaryj wielkiej, lubo nieprzewiezione do BohJProg_I 1770
2 z owego człowieka, ktoryby upornie utrzymywał, rabarbarum [rabarbarum:subst:sg:nom:n] , ktore rośnie w Tartaryi wielkiej, lubo nieprzewiezione do BohJProg_I 1770
3 . Ta rzecz jednak podobniejsza do prawdy, bo i rabarbarum [rabarbarum:subst:sg:nom:n] , i kawa mają moc czynienia tych skutków, i BohJProg_I 1770
3 . Ta rzecz iednak podobnieysza do prawdy, bo y rabarbarum [rabarbarum:subst:sg:nom:n] , y kawa maią moc czynienia tych skutkow, y BohJProg_I 1770
4 krwi w czasie upuścili pacjentom swoim: kilka groszy na rabarbarum [rabarbarum:subst:sg:acc:n] , na senes uwolniłoby od po datków Królestwa, BohJProg_I 1770
4 krwi w czasie upuścili pacyentom swoim: kilka groszy na rabarbarum [rabarbarum:subst:sg:acc:n] , na senes uwolniłoby od po datkow Krolestwa, BohJProg_I 1770
5 tedy przydać więcej Armoniaku/ Arseniku/ albo Złotołusku/ Reubarbarum [reubarbarum:subst:sg:nom:n] / to co namielej wszystko wespół utrzeć/ i zaczynić SyrZiel 1613
5 tedy przydáć więcey Armoniaku/ Arseniku/ álbo Złotołusku/ Rheubarbarum [reubarbarum:subst:sg:nom:n] / to co namieley wszystko wespoł vtrzeć/ y záczynić SyrZiel 1613
6 abo Kukliku z korzeniem jego/ po dwu garści/ Reubarbarum [reubarbarum:subst:sg:acc:n] pół łota. To wszystko drobno pokrajać/ i pułgarnca SyrZiel 1613
6 ábo Kukliku z korzeniem ie^o^/ po dwu garśći/ Rheubárbárum [reubarbarum:subst:sg:acc:n] puł łotá. To wszystko drobno pokráiáć/ y pułgárncá SyrZiel 1613
7 cieniu ususzonego łotów szesnaście/ Stonogowcu mniejszego cztery łoty/ Reubarbarum [reubarbarum:subst:sg:gen:n] przedniego trzy łoty/ Iwinki pachniącej/ albo Żywiczki małej SyrZiel 1613
7 ćieniu vsuszonego łotow szesnaśćie/ Stonogowcu mnieyszego cztery łoty/ Rheubárbárum [reubarbarum:subst:sg:gen:n] przedniego trzy łoty/ Iwinki páchniącey/ álbo Zywiczki máłey SyrZiel 1613
8 to wino przyprawują. Biorąc Rzepiku suchego dziesięć łotów/ Reubarbarum [reubarbarum:subst:sg:gen:n] przednie dobrego pięć łotów/ Migdałów gorzkich trzy łoty/ SyrZiel 1613
8 to wino przyprawuią. Biorąc Rzepiku suchego dźieśięć łotow/ Rheubárbárum [reubarbarum:subst:sg:gen:n] przednie dobrego pięć łotow/ Migdałow gorzkich trzy łoty/ SyrZiel 1613
9 według przyrodzenia swego. Na przykład w ziołach widziemy że Rabarbarum [rabarbarum:subst:sg:nom:n] ciągnie humory choleryczne/ gdy go kto używa. Agaryk ŻędzKom 1618
9 według przyrodzenia swego. przykład w źiołách widźiemy że Rábárbárum [rabarbarum:subst:sg:nom:n] ćiągnie chumory choleryczne/ gdy go kto vżywa. Agáryk ŻędzKom 1618
10 / cinamon/ pieprz/ gwoździki/ muszkatowe gałki/ reubarbarum [reubarbarum:subst:sg:acc:n] / canforę/ i kamienie co droższe i zacniejsze/ BotŁęczRel_I 1609
10 / cinámon/ pieprz/ gwoźdźiki/ muszkatowe gałki/ reubárbárum [reubarbarum:subst:sg:acc:n] / cánforę/ y kámienie co droższe y zacnieysze/ BotŁęczRel_I 1609