Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 . Będąc dobrym całego rodzaju ludzkiego przyjacielem, płaczę z radości [radość:subst:sg:gen:f] , widząc obywatelów tak wielu Państw węzłem wzajemnej potrzeby złączonych Monitor 1772
1 . Będąc dobrym całego rodzaiu ludzkiego przyiacielem, płaczę z radości [radość:subst:sg:gen:f] , widząc obywatelow tak wielu Państw węzłem wzaiemney potrzeby złączonych Monitor 1772
2 żeby mu jakową przysługę uczynić. Rosło mi serce z radości [radość:subst:sg:gen:f] , gdym słyszał jak młodszych uczyli i poprawiali w Monitor 1772
2 żeby mu iakową przysługę uczynić. Rosło mi serce z radości [radość:subst:sg:gen:f] , gdym słyszał iak młodszych uczyli y poprawiali w Monitor 1772
3 czeladź, cisnęła się od Pana swego, znać było radość [radość:subst:sg:acc:f] powszechną wytryskającą z ich oczu; Niektórzy staruszkowie nie mogąc Monitor 1772
3 czeladź, cisnęła się od Pana swego, znać było radość [radość:subst:sg:acc:f] powszechną wytryskaiącą z ich oczu; Niektorzy staruszkowie nie mogąc Monitor 1772
4 . Osądź W. M. Pan jaka była moja radość [radość:subst:sg:nom:f] gdym ten list przeczytała. Wszystkie inne które mi Monitor 1772
4 . Osądź W. M. Pan iaka była moia radość [radość:subst:sg:nom:f] gdym ten list przeczytała. Wszystkie inne ktore mi Monitor 1772
5 zyskuje na tym frymarku, gdy mu się zostaje trwała radość [radość:subst:sg:nom:f] umysłu, zamiast krótkiej rozkoszy. Pismo Święte wspomina: Monitor 1772
5 zyskuie na tym frymarku, gdy mu się zostaie trwała radość [radość:subst:sg:nom:f] umysłu, zamiast krotkiey roskoszy. Pismo Swięte wspomina: Monitor 1772
6 / przeciwne zgadza/ chęci rozmnaża/ żałości ujmuje/ radości [radość:subst:sg:gen:f] przydaje/ i wszytko dobre rodzi. Wdzieczna tak zgodnych SpiżAkt 1638
6 / przećiwne zgadza/ chęći rozmnaża/ żáłośći vymuie/ rádośći [radość:subst:sg:gen:f] przydáie/ y wszytko dobre rodźi. Wdźiecżna ták zgodnych SpiżAkt 1638
7 i Familią zdobiących/skąd jako gęste przenikały serca nasze radości [radość:subst:pl:nom:f] . Wesele jednak to w coć się nam obróciło SpiżAkt 1638
7 y Fámilią zdobiących/skąd iáko gęste przenikáły sercá násze rádośći [radość:subst:pl:nom:f] . Wesele iednák to w coć sie nam obroćiło SpiżAkt 1638
8 przypadkiem do każdego z osobna należącym. Awielka jednak i radość [radość:subst:sg:nom:f] używająca smutek teraźniejszy. Bo mówiąc jako do nas wszytkich SpiżAkt 1638
8 przypadkiem do káżde^o^ z osobná należącym. Awielka iednak y rádość [radość:subst:sg:nom:f] vżywáiąca smutek teráźnieyszy. Bo mowiąc iáko do nas wszytkich SpiżAkt 1638
9 upominają/ aby w Niedzielę do Kościoła z chucią i radością [radość:subst:sg:inst:f] chodzili i z Dawidem Z. mówili: Weselę się GdacKon 1681
9 upomináją/ áby w Niedźielę do Kośćiołá z chućią y rádośćią [radość:subst:sg:inst:f] chodźili y z Dáwidem S. mowili: Weselę śię GdacKon 1681
10 li duszy twojej żądze jej/ której pragnie/ sposobisz radość [radość:subst:sg:acc:f] Nieprzyjaciołom swoim/ którzyć zajzrzą. Sir. 18. GdacKon 1681
10 li duszy twojey żądze jey/ ktorey prágnie/ sposobisz rádość [radość:subst:sg:acc:f] Nieprzyjaćiołom swoim/ ktorzyć záyzrzą. Sir. 18. GdacKon 1681