oświecony/ pobożny Cesarz przerzeczonym powieściom godniejszy wiary/ świadek jest/ a z nim Teodoziusz on wielki/ i Marcian Triumfator, Justynian Błogosławiony/ i inszy sławni i Boga miłujący Cesarzowie Rzymscy? Czyli jeden sam ten/ który nie winną Pana swego krwią mężobojskie swe ręce zmazawszy jako zbójca Cesarską stolicę posiadł Parricida Focás? Który rozerwanie miedzy Bracią uczynił i niesnaskę miedzy ródżone aby je z sobą rozłączył/ wrzucił/ która mu i podziś dzień podlug godności zasług jego owoce przynosi. Z pilnością przeto synu w przerzeczone wejźrzy/ i sprawiedliwie rozsądzi/ a daj pospolitemu zdaniu w sobie miejsce/ że wszelka prawda prawego sądu przy dwu prawdziwych nie obłudnych i nie
oświecony/ pobożny Cesarz przerzecżonym powieśćiom godnieyszy wiáry/ świádek iest/ á z nim Theodoziusz on wielki/ y Márcian Triumphator, Iustinian Błogosłáwiony/ y inszy sławni y Bogá miłuiący Cesárzowie Rzymscy? Cżyli ieden sam ten/ ktory nie winną Páná swego krwią mężoboyskie swe ręce zmázawszy iáko zboycá Cesárską stolicę pośiadł Parricida Focás? Ktory rozerwánie miedzy Bráćią vcżynił y niesnaskę miedzy rodżone áby ie z sobą rozłącżył/ wrzućił/ ktora mu y podźiś dźień podlug godnośći zasług iego owoce przynośi. Z pilnośćią przeto synu w przerzecżone weyźrzy/ y sprawiedliwie rozsądźi/ á day pospolitemu zdániu w sobie mieysce/ że wszelka prawdá práwego sądu przy dwu prawdźiwych nie obłudnych y nie
Skrót tekstu: SmotLam
Strona: 49
Tytuł:
Threnos, to iest lament [...] wschodniej Cerkwi
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1610
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1610
Jedyne było już czasów onych Imperium Wschodnie, a tu na Zachodzie tylko jego vestigium, kiedy przecie w Rawennie Mieście Włoskim ad repraesentandam aliqualem speciem Państwa Rzymskiego fundowany EKsARCHATUS, tojest Vicariatus Cesarza, przez lat 156 fortissimè utrzymany, potym do Rzymskich Biskupów devolutus Annô Domini 743. Inni inaczej ROZERWANIE IMPERIUM Rzymskiego opisują w następujący sposób.
ROZERWANIE albo PODZIAŁ PAŃSTWA RZYMSKIEGO albo CESARSTWA, stał się na dwoje Imperia za Walentyniana i Walensa Braci, według Musantiusa in Face Chronologica; ale pewniej że za Synów Teódozjusza Wielkiego, tojest za Arkadiusza i Honoriusza Anno Domini 395. Arkadyusz bowiem wziął Wschodnie Imperium ze Stolicą Bizantium, Nova Roma i Konstantynopolem od Konstantyna Wielkiego, a
Iedyne było iuż czasow onych Imperium Wschodnie, á tu na Zachodzie tylko iego vestigium, kiedy przecie w Rawennie Mieście Włoskim ad repraesentandam aliqualem speciem Państwa Rzymskiego fundowany EXARCHATUS, toiest Vicariatus Cesarza, przez lat 156 fortissimè utrzymany, potym do Rzymskich Biskupow devolutus Annô Domini 743. Inni inaczey ROZERWANIE IMPERIUM Rzymskiego opisuią w następuiący sposob.
ROZERWANIE albo PODZIAŁ PANSTWA RZYMSKIEGO albo CESARSTWA, stał się na dwoie Imperia za Walentyniana y Walensa Braci, według Musantiusa in Face Chronologica; ale pewniey że za Synow Thèódozyusza Wielkiego, toiest za Arkadiusza y Honoryusza Annó Domini 395. Arkadyusz bowiem wzioł Wschodnie Imperium ze Stolicą Bizantium, Nova Roma y Konstantynopolem od Konstantyna Wielkiego, a
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 446
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
/ dosiąc nie może: lecz tych drugich dla zacności natury swej/ wedle dusze Bogu podobnej/ do chodzi. Za długim/ po wszytkich tego świata kątach/ pielgrzymowaniem/ i rozmaitym żegłowaniem/ z pilnością dotąd odprawionemi/ doszło tego/ iż wszędzie u wszytkich narodów/ jakiegokolwiek Boga przyznawano: jednak wymówić to trudno/ jakie rozerwanie w tych ludziach jest/ względem prawego Boga/ i jego służby. Ono sami Egipczykowie starzy miedzy bogi poczytali woły/ szkapy/ bociany/ jastrząby/ źmije/ krokodyle/ psy/ wilki/ koty/ krowki/ kozły/ ichneumony/ i innych wiele bestii. Syryjczykowie zaś/ rybę jednę/ którą pismo ś.
/ dośiąc nie może: lecz tych drugich dla zacnośći nátury swey/ wedle dusze Bogu podobney/ do chodźi. Zá długim/ po wszytkich tego świátá kątách/ pielgrzymowániem/ y rozmáitym żegłowániem/ z pilnośćią dotąd odpráwionemi/ doszło tego/ iż wszędźie v wszytkich narodow/ iákiegokolwiek Bogá przyznawano: iednák wymowić to trudno/ iákie rozerwánie w tych ludźiách iest/ względem práwego Bogá/ y iego służby. Ono sámi Aegyptczykowie stárzy miedzy bogi poczytáli woły/ szkápy/ boćiany/ iástrząby/ źmije/ krokodyle/ psy/ wilki/ koty/ krowki/ kozły/ ichneumony/ y innych wiele bestiy. Syriyczykowie záś/ rybę iednę/ ktorą pismo ś.
Skrót tekstu: BotŁęczRel_V
Strona: 3
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. V
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
/ uwolnił go od onych związek: i rozkazał się zejść Przedniejszym Kapłanom i wszystkiej Radzie ich: a wywiódłszy Pawła/ stawił go przed nimi. Rozdział XXIII. Pawła o sobie sprawę dawającego. 2. Ananiasz uderzyć rozkazał. 5. Paweł obmowiszy się. 6. mówił o zmartwychwstaniu. 7. Z kąd się stało rozerwanie miedzy oskarżycielami Pawłowymi. 14. Żydzi nań zasadzkę uczynili. 20. Czego dowiedziawszy się Hetman. 23. odesłał go nocą do Cezaryjej Feliksowi Staroście. 1
. A Paweł pilnie patrząc na onę Radę/ rzekł: Mężowie bracia/ ja ze wszystkiego sumnienia dobrego chodziłem przed Bogiem/ aż do dnia tego. 2
/ uwolnił go od onych związek: y rozkazał śię zejść Przedniejszym Kápłanom y wszystkiey Rádźie ich: á wywiodszy Páwłá/ stáwił go przed nimi. ROZDZIAL XXIII. Páwłá o sobie spráwę dawájącego. 2. Anániasz uderzyć rozkazał. 5. Paweł obmowiszy śię. 6. mowił o zmartwychwstániu. 7. Z kąd śię stało rozerwánie miedzy oskárzyćielámi Páwłowymi. 14. Zydźi nań zásadzkę ucżynili. 20. Cżego dowiedźiawszy śię Hetman. 23. odesłał go nocą do Cezáryjey Felixowi Stárośćie. 1
. A Páweł pilnie pátrząc ná onę Rádę/ rzekł: Mężowie bráćia/ ja ze wszystkiego sumnienia dobrego chodźiłem przed Bogiem/ áż do dniá tego. 2
Skrót tekstu: BG_Dz
Strona: 152
Tytuł:
Biblia Gdańska, Dzieje apostolskie
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
mu przyniesiony; wziąwszy go/ długo sam w sobie rozważał/ mówiąc: Jako wiele myśli tych czytanie będzie mi przyczyną/ które mię/ abo w próżne wesele/ abo w niepożyteczny smutek wpędzą; jako przez wiele dni pamiątki tych którzy pisali z serca mego zbyć nie będę mógł/ skąd na modlitwie i Kontemplaciej szkodę i rozerwanie wielkie odnieść będę musiał. Co mi pomoże żem je wedle ciała opuścił/ jeśli sercem z nimi będę przebywał/ twarzy i słowa ich na pamięć sobie przywodząc? To w sercu swoim rozważając/ nie tylko niechciał żadnego listu przeczytać/ ale ani faścikułu rozwiązac/ ale tak jako go związany wziął/ na ogień wrzucił
mu przynieśiony; wźiąwszy go/ długo sam w sobie rozważał/ mowiąc: Iáko wiele myśli tych czytánie będźie mi przyczyną/ ktore mię/ ábo w prozne wesele/ ábo w niepożytecżny smutek wpędzą; iáko przez wiele dni pámiątki tych ktorzy pisáli z sercá mego zbydź nie będę mogł/ skąd ná modlitwie y Contempláciey szkodę y rozerwánie wielkie odnieść będę muśiał. Co mi pomoże żem ie wedle ćiáłá opuśćił/ iesli sercem z nimi będę przebywał/ twarzy y słowá ich ná pámięć sobie przywodząc? To w sercu swoim rozważáiąc/ nie tylko niechćiał żadnego listu przeczytáć/ ále áni fascikułu rozwiązác/ ále ták iáko go związány wźiął/ ná ogień wrzućił
Skrót tekstu: ZwierPrzykład
Strona: 15
Tytuł:
Wielkie zwierciadło przykładów
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Szymon Wysocki
Drukarnia:
Jan Szarffenberger
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
przypowieści, specula (zwierciadła)
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1612
Data wydania (nie wcześniej niż):
1612
Data wydania (nie później niż):
1612
, winszując od Pana Boga przy dobrym zdrowiu fortunnego i szczęśliwego powodzenia na tym miejscu, na którym z przejrzenia jego świętej miłości od J. K. M. z pobożnych postępków swoich i w R. P. naszej godnych, być raczysz postanowiony. Oznajmując przy tym, że tego z wielkim żalem używają, że takowe rozerwanie i rozterki zaczynają się w tej zacnej R. P., a ojczyźnie naszej, vivente rege et vivente lege z rozmaitych a barzo żałosnych przyczyn, z których nic inszego, jeżeli temu za czasu zabieżano nie będzie, jedno calamitosam ruinam tej zacnej R. P. z przykładu inszych postronnych królestw, na takowąż chorobę
, winszując od Pana Boga przy dobrym zdrowiu fortunnego i szczęśliwego powodzenia na tym miejscu, na którym z przejrzenia jego świętej miłości od J. K. M. z pobożnych postępków swoich i w R. P. naszej godnych, być raczysz postanowiony. Oznajmując przy tym, że tego z wielkim żalem używają, że takowe rozerwanie i rozterki zaczynają się w tej zacnej R. P., a ojczyźnie naszej, vivente rege et vivente lege z rozmaitych a barzo żałosnych przyczyn, z których nic inszego, jeżeli temu za czasu zabieżano nie będzie, jedno calamitosam ruinam tej zacnej R. P. z przykładu inszych postronnych królestw, na takowąż chorobę
Skrót tekstu: AktaPozn_I_1
Strona: 302
Tytuł:
Akta sejmikowe województw poznańskiego i kaliskiego tom I
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
akta sejmikowe
Tematyka:
polityka, prawo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1601 a 1616
Data wydania (nie wcześniej niż):
1601
Data wydania (nie później niż):
1616
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Włodzimierz Dworzaczek
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Poznań
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowe Wydawnictwo Naukowe
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1957
i samego W. Ks. Litewskiego, bo gdyby się tam nieprzyjacielowi powiodło, bez wątpienia puściełby w ziemię głębi swe siły. Jakoż i teraz tego czynić nie zaniechywa i pewnie by się tylko uspokojeł, czynić i nas dalej trapić nie przestanie. Teraz jeszcze mają w domu co czynić, bo i między niemi jest wielkie rozerwanie i ten, który na carstwo jest wsadzony, niesposobny do rządów, więc i od postronnych nie są wolni. Jest w ziemi moskiewski z wojskiem niemałem Gustaw książę sudermańskie, syn Karolusów; wziął kilka zamków, opanował Wielki Nowogród, a to zgoła wszedł na trop zwycięstwa J. K. M. Łacno mu teraz dowodzić
i samego W. Ks. Litewskiego, bo gdyby się tam nieprzyjacielowi powiodło, bez wątpienia puściełby w ziemię głębi swe siły. Jakoż i teraz tego czynić nie zaniechywa i pewnie by się telko uspokojeł, czynić i nas dalej trapić nie przestanie. Teraz jeszcze mają w domu co czynić, bo i między niemi jest wielkie rozerwanie i ten, który na carstwo jest wsadzony, niesposobny do rządów, więc i od postronnych nie są wolni. Jest w ziemi moskiewski z wojskiem niemałem Gustaw książę sudermańskie, syn Karolusów; wziął kilka zamków, opanował Wielki Nowogród, a to zgoła wszedł na trop zwycięstwa J. K. M. Łacno mu teraz dowodzić
Skrót tekstu: AktaPozn_I_1
Strona: 453
Tytuł:
Akta sejmikowe województw poznańskiego i kaliskiego tom I
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
akta sejmikowe
Tematyka:
polityka, prawo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1601 a 1616
Data wydania (nie wcześniej niż):
1601
Data wydania (nie później niż):
1616
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Włodzimierz Dworzaczek
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Poznań
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowe Wydawnictwo Naukowe
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1957
promowował wszystką siłą Kaluiństwo. A iż własna córka herezjej jest niezgoda/ nie mogli się przeto nigdy pogodzić/ ani w Zurycht w roku 1539. kędy wiele pracował o zgodę Martinus Bucerus; ani w Mulbunie/ w roku 1564. kędy Jacobus Śmidelinus publikował swe pisma de Vbiquitate; i owszem pomnażała się ustawicznie niezgoda ich i rozerwanie: tak iż w roku 1559. Książęta Saskie i Comesowie z Mansfeltu/ wydali do druku pewne pismo/ w którym potępiali herezją Zwinglianów/ z 10. inszych Sekt: i w roku 1561. Kalwinistowie wyrzucili z Bremy Luterany; podobno mszcząc się swego nie poszanowania przez Luterany. W roku 1555. gdy król Duński i
promowował wszystką śiłą Káluiństwo. A iż własna corká haeresiey iest niezgodá/ nie mogli się przeto nigdy pogodźić/ áni w Zuricht w roku 1539. kędy wiele prácował o zgodę Martinus Bucerus; áni w Mulbunie/ w roku 1564. kędy Iacobus Smidelinus publikował swe pismá de Vbiquitate; y owszem pomnażáłá się vstáwicznie niezgodá ich y rozerwánie: ták iż w roku 1559. Kśiążętá Sáskie y Comesowie z Mánsfeltu/ wydáli do druku pewne pismo/ w ktorym potępiáli haeresią Zwinglianow/ z 10. inszych Sekt: y w roku 1561. Kálwinistowie wyrzućili z Bremy Lutherany; podobno mscząc się swego nie poszánowánia przez Lutherany. W roku 1555. gdy krol Duński y
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 8
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
drugie uważaniem spraw i robót ich po wszystkim krześcjaństwie. Policja tej hordy jest właśnie monarchią, to jest, taka, jaka bywa pod jedynowładcą, gdzie na jednego woli i mózgu wszystek rząd zawisł, jaką policją różni ludzie do potężności i sprawności najsposobniejszą być kładą. Bo gdzie ich siła rządzi, tam i sprawa trudna i rozerwanie snadne. Stąd ją też tedy Jezuitowie poczęli, bo jednego tylko wodza swego własnego, którego generałem zowią, mają, którego stolica także, jako i drugiego papieża, jest w Rzymie. A acz pod nim są już głowy i rządzcy, taka jednak jest miedzy nimi disciplina, że żaden z młodszych na starszych rząd i
drugie uważaniem spraw i robót ich po wszystkim krześcijaństwie. Policya tej hordy jest właśnie monarchią, to jest, taka, jaka bywa pod jedynowładcą, gdzie na jednego woli i mózgu wszystek rząd zawisł, jaką policyą różni ludzie do potężności i sprawności najsposobniejszą być kładą. Bo gdzie ich siła rządzi, tam i sprawa trudna i rozerwanie snadne. Stąd ją też tedy Jezuitowie poczęli, bo jednego tylko wodza swego własnego, którego generałem zowią, mają, którego stolica także, jako i drugiego papieża, jest w Rzymie. A acz pod nim są już głowy i rządzcy, taka jednak jest miedzy nimi disciplina, że żaden z młodszych na starszych rząd i
Skrót tekstu: VotKatCz_II
Strona: 453
Tytuł:
Votum katolika jednego o Jezuitach
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1606
Data wydania (nie wcześniej niż):
1606
Data wydania (nie później niż):
1606
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Pisma polityczne z czasów rokoszu Zebrzydowskiego 1606-1608
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Czubek
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1918
na nich Hiszpańskie 184. 194. Flanderskie wojsko do 80. tysięcy 74. Florenckie książę ma porozumienie z Abisinami 353. Fortece Moskiewskie. 60. Nowej Hiszpaniej 195. Fortece jakie lepsze 66. Francuskiego królestwa opisanie/ granice/ Prowincje/ dostatki/ miasta/ rzeki/ porty/ ludzie/ siły intraty/ fortece/ rozerwanie/ i pożytki herezyj tamecznych. 30 et seq. Francja dla wzgardy Religii wiele złego ucierpiała 19. Francuzowie cztery mają Magnesy na cudze pieniądze. 14. G. Gantesi abo Flanderczykowie przeciw Francuzom/ jak się potężnie stawiali 308. Gotskie i Szwedskie siły 37. Graniczyć z Turkiem niebezpieczna rzecz i z kosztem wielkim 79.
ná nich Hiszpánskie 184. 194. Flánderskie woysko do 80. tyśięcy 74. Florentskie kśiążę ma porozumienie z Abissinámi 353. Fortece Moskiewskie. 60. Nowey Hiszpániey 195. Fortece iákie lepsze 66. Fráncuskiego krolestwá opisánie/ gránice/ Prouinciae/ dostátki/ miástá/ rzeki/ porty/ ludzie/ śiły intraty/ fortece/ rozerwánie/ y pożytki haeresiy támecznych. 30 et seq. Fráncia dla wzgárdy Religiey wiele złego vćierpiáłá 19. Fráncuzowie cztery máią Mágnesy ná cudze pieniądze. 14. G. Gántesi ábo Flánderczykowie przećiw Fráncuzom/ iák się potężnie stáwiáli 308. Gotskie y Szwedskie śiły 37. Grániczyć z Turkiem niebespieczna rzecz y z kosztem wielkim 79.
Skrót tekstu: BotŁęczRel_III
Strona: 10
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. III
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609