Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 żadnym sposobem, pod jakimkolwiek bądź pretekstem nie powinny. Rozmowa [rozmowa:subst:sg:nom:f] z przyjacielem najlepiej czcze godziny zastępuje. Niemasz pomyślności Monitor 1772
1 żadnym sposobem, pod iakimkolwiek bądź pretextem nie powinny. Rozmowa [rozmowa:subst:sg:nom:f] z przyiacielem naylepiey czcze godziny zastępuie. Niemasz pomyślności Monitor 1772
2 Ząń wykonywa powinność Sylli Chor. Gdy się w rozmowie [rozmowa:subst:sg:loc:f] uniosły nie bogi/; jak to rzadko bywają KochProżnLir 1674
2 Ząń wykonywa powinność Sylli Chor. Gdy się w rozmowie [rozmowa:subst:sg:loc:f] vniosły nie bogi/; iák to rzadko bywáią KochProżnLir 1674
3 . Lub się ochłodzić/ Lubo przechodzić/ Lubo na rozmowy [rozmowa:subst:pl:acc:f] . Do gęstej W sośnie Co blisko rośnie/ Możesz KochProżnLir 1674
3 . Lub się ochłodźić/ Lubo przechodźić/ Lubo rozmowy [rozmowa:subst:pl:acc:f] . Do gęstey W sośnie Co blisko rośnie/ Mozesz KochProżnLir 1674
4 kiedy w Sycjońskiej z Antonim Dąmbrowie Bywała Kleopatra piekna na rozmowie [rozmowa:subst:sg:loc:f] . Niż kiedy z Paszkwaliną niezrownanej Cery/ Swoje miewał KochProżnLir 1674
4 kiedy w Sycyońskiey z Antonim Dąmbrowie Bywáłá Kleopátrá piekna rozmowie [rozmowa:subst:sg:loc:f] . Niż kiedy z Pászkwáliną niezrownáney Cery/ Swoie miewał KochProżnLir 1674
5 A to co? pojrzawszy nań od owej rozmowy [rozmowa:subst:sg:gen:f] Dyjurnał rozkazałem podać sobie rzecze. PotFrasz1Kuk_II 1677
5 A to co? pojźrawszy nań od owej rozmowy [rozmowa:subst:sg:gen:f] Dyjurnał rozkazałem podać sobie rzecze. PotFrasz1Kuk_II 1677
6 do niego w nocy przyszedszy/ i zamknąwszy się na rozmowie [rozmowa:subst:sg:loc:f] udusili do śmierci. A odchodząc od niego/ Testament SmotApol 1628
6 do niego w nocy przyszedszy/ y zámknąwszy sie rozmowie [rozmowa:subst:sg:loc:f] vduśili do śmierći. A odchodząc od niego/ Testáment SmotApol 1628
7 były moje lucubracie naprzeciw scriptu Unią otytułowanego. na przeciw rozmowie [rozmowa:subst:sg:loc:f] Brześcianina z Bratczykiem. na przeciw zmartwychwstałego Nalewajka. naprzeciw SmotApol 1628
7 były moie lucubracie náprzećiw scriptu Vnią otytułowánego. przećiw rozmowie [rozmowa:subst:sg:loc:f] Brześćiániná z Brátczykiem. przećiw zmartwychwstáłego Nálewáyká. náprzećiw SmotApol 1628
8 : i często. Z którym znajomość mając/ w rozmowie [rozmowa:subst:sg:loc:f] z nim bywałem/ i poznałem/ że SmotApol 1628
8 : y cżęsto. Z ktorym znáiomość máiąc/ w rozmowie [rozmowa:subst:sg:loc:f] z nim bywałem/ y poznałem/ że SmotApol 1628
9 dyskurs o bitwach prowadzi, Ale w pieszczone wdaje się rozmowy [rozmowa:subst:pl:acc:f] I wszyscy widzą, że męża odsadzi I on sam MorszZWierszeWir_I 1675
9 dyskurs o bitwach prowadzi, Ale w pieszczone wdaje się rozmowy [rozmowa:subst:pl:acc:f] I wszyscy widzą, że męża odsadzi I on sam MorszZWierszeWir_I 1675
10 tego kupna/ tego kontraktu/ tego zapisu/ tej rozmowy [rozmowa:subst:sg:gen:f] priuatnej/ tego posiedzenia /tej zabawy/ coby NajmProg 1619
10 tego kupná/ tego kontráktu/ tego zapisu/ tey rozmowy [rozmowa:subst:sg:gen:f] pryuatney/ tego pośiedzenia /téy zabáwy/ coby NajmProg 1619