małą w nim znać odmianę było. Ale to winne te żałosne czasy I ustawiczne w ojczyźnie hałasy. A gdy już koniec (o sroga żałości, Ciężki kłopocie i dziś bez gorzkości I dziś cię bez łez nie wspomnieć) przychodził, Czy dobry anioł coraz go przywodził Jemu na pamięć? czyli też duch jego Czuł rozwiązanie od ciała swojego?
Że w samych jeszcze początkach choroby Nie tak recepty, lekarstw i sposoby Zwykłe ratunku zdrowia, jako leki Z niebieskiej sobie wypraszał apteki. I możną ręką będąc przyciśniony Do niej że wzdychał a mając wiadomy Znać już swój termin, wszech zastępów pana Wzywał schorzały: O wszakci odmiana Wszechmocny stwórco, i
małą w nim znać odmianę było. Ale to winne te żałosne czasy I ustawiczne w ojczyźnie hałasy. A gdy już koniec (o sroga żałości, Ciężki kłopocie i dziś bez gorzkości I dziś cię bez łez nie wspomnieć) przychodził, Czy dobry anioł coraz go przywodził Jemu na pamięć? czyli też duch jego Czuł rozwiązanie od ciała swojego?
Że w samych jeszcze początkach choroby Nie tak recepty, lekarstw i sposoby Zwykłe ratunku zdrowia, jako leki Z niebieskiej sobie wypraszał apteki. I możną ręką będąc przyciśniony Do niej że wzdychał a mając wiadomy Znać już swoj termin, wszech zastępow pana Wzywał schorzały: O wszakci odmiana Wszechmocny stworco, i
Skrót tekstu: MorszZWierszeWir_I
Strona: 427
Tytuł:
Wiersze
Autor:
Zbigniew Morsztyn
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
pieśni
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1675
Data wydania (nie wcześniej niż):
1675
Data wydania (nie później niż):
1675
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Wirydarz poetycki
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Aleksander Brückner
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Lwów
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Towarzystwo dla Popierania Nauki Polskiej
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1910
: toć i T, jest część czwarta, całej CB. Zaczym wziąwszy T, 4 razy, musi być wiadoma CB, niedostępna. I tak Geometra dosyć uczyni pierwszej propozycyj Nauki 29. nie widząc C i B zpunktu E, i nie mając żadnych instrumentów Geometrycznych. A tę odprawiwszy, na inszych pięć pozostałych rozwiązanie. Użyję Nauki 29. Figu: 9. na Karcie 118. Figu: 10. na Karcie 112. Figura 1. na Karcie. 127 Zabawy C. Część II. Rozdżyał II. Figu 2 na Karcie 127. O stawianiu linij Krzyżowych na ziemi. Figu: 13[...] na Karcie 118. Figu: 3
: toć y TH, iest część czwarta, cáłey CB. Záczym wźiąwszy TH, 4 rázy, muśi bydż wiádoma CB, niedostępna. Y ták Geometrá dosyć vczyni pierwszey propozycyi Náuki 29. nie widząc C y B zpunktu E, y nie máiąc żadnych instrumentow Geometrycznych. A tę odpráwiwszy, ná inszych pięć pozostáłych rozwiązánie. Vżyię Náuki 29. Figu: 9. ná Kárćie 118. Figu: 10. ná Kárćie 112. Figurá 1. ná Kárćie. 127 Zábáwy C. Część II. Rozdżiał II. Figu 2 ná Kárćie 127. O stáwiániu liniy Krzyżowych ná żiemi. Figu: 13[...] ná Kárćie 118. Figu: 3
Skrót tekstu: SolGeom_II
Strona: 124
Tytuł:
Geometra polski cz. 2
Autor:
Stanisław Solski
Drukarnia:
Jerzy i Mikołaj Schedlowie
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
matematyka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1684
Data wydania (nie wcześniej niż):
1684
Data wydania (nie później niż):
1684
Consilium to pro exclusis uzna i osądzi, żadnego nie będę mieć porozumienia, ani pretensij ich promowować, i owszem im przeszkadzać, i onym się oponować będę, chyba, żeby się potym inaczej Consilio tego Związku zdało. Od Związku tego nigdy nie odstąpię, i z niego nie wynidę aż za spolnym i zezwolonym tego Związku rozwiązaniem i rozpuszczniem. Tak mi Panie Boże dopomóż w Trójcy świętej Jedyny. Forma przysięgi. Subtelne i skryte tajemnice.
4to. Ażeby Sprawy i Rady Związku tego skuteczność i wagę więlkszą miały, prosilismy Królestwa Ich Mościów Państwa naszego Miłościwego, aby nie tylko weszli w ten Związek z nami, ale i dyreccją rady na się wzięli
Consilium to pro exclusis vzna y osądźi, żadnego nie będę mieć porozumienia, áni pretensiy ich promowowáć, y owszem im przeszkadzáć, y onym się oponowáć będę, chybá, żeby się potym ináczey Consilio tego Zwiąsku zdáło. Od Zwiąsku tego nigdy nie odstąpię, y z niego nie wynidę áż zá spolnym y zezwolonym tego Zwiąsku rozwiązániem y rospuszczniem. Ták mi Pánie Boże dopomoż w Troycy świętey Iedyny. Formá przyśięgi. Subtelne y skryte táiemnice.
4to. Ażeby Spráwy y Rády Zwiąsku tego skuteczność y wagę więlkszą miáły, prośilismy Krolestwá Ich Mośćiow Páństwá nászego Miłośćiwego, áby nie tylko weszli w ten Związek z námi, ále y directią rády ná się wźięli
Skrót tekstu: LubJMan
Strona: 24
Tytuł:
Jawnej niewinności manifest
Autor:
Jerzy Sebastian Lubomirski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1666
Data wydania (nie wcześniej niż):
1666
Data wydania (nie później niż):
1666
M. Nasturyskiego. Umyślny do Londynu tędy przechodząc twierdzieł/ że dyferentia o Reinfeld/ Ugodą Przyjacielską już Koniec swój wzięła. z Kasel/ 24. Augusti.
Księżna I. M. Heska Kaselska Wilhelmowa/ tak samego Książęcia I. M. jako i cały Dwór ten/ wielce rozweseliła/ za szczęśliwem złaski Bożej rozwiązaniem swoim/ powiwszy/ ku pociesze wszytkich/ Nowonarodzonego Heskiego Kaselskiego Książęcia/ co też tu z wielką wszędzie okazałością i Muzyką/ glosno brzmiących Trąb/ Bębnów i Kotłów/ wszędzie było ogłaszano/ a za przybyciem Książęcia I. M. z Leuwardy/ niewątpliwie i Armata da się słyszeć/ przy rozmaitych Ogniach Artificjalnych. z Hamburgu
M. Násturyskiego. Umyslny do Londynu tędy przechodząc twierdźieł/ że differentia o Reinfeld/ Ugodą Przyiáćielską iusz Końiéc swoy wzięła. z Kassel/ 24. Augusti.
Kśiężná I. M. Heska Kásselska Wilhelmowa/ ták sámego Kśiążęćia I. M. iáko y cáły Dwor ten/ wielce rozweseliła/ zá szcżęsliwem złáski Bożey rozwiązáńiem swoim/ powiwszy/ ku pociesze wszytkich/ Nowonárodzonego Heskiego Kásselskiego Kśiążęćiá/ co tesz tu z wielką wszędzie okazáłośćią y Muzyką/ glosno brzmiących Trąb/ Bębnow y Kotłow/ wszędzie było ogłaszano/ á za przybyćiem Kśiążęćia I. M. z Leuwardy/ niewątpliwie y Armáta da śię słyszeć/ przy rozmáitych Ogńiách Artificiálnych. z Hámburku
Skrót tekstu: PoczKról
Strona: 46
Tytuł:
Poczta Królewiecka
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Królewiec
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1718
Data wydania (nie wcześniej niż):
1718
Data wydania (nie później niż):
1718
przy dawaniu co raz Ognia/ ze wszytkiej wszędzie Armaty: Przeszłej Srody/ Oznajmowano tu z Kazalnic/ aby jak prędko tylko będzie słyszany Wielki Dzwon/ w Kościele Katedralnym St. Stefana/ na znak (lubo to w Dzień/ lubo w Nocy) zgromadzali się wszyscy do Kościoła/ ponieważ tam Wenerabile będzie eksponowano dla szczęśliwego rozwiązania. Najniezwycięzęńszej Cesarzowej I. M. Z Siedmigrodu piszą/ że Książę I. M. Hospodar Wołoski/ Mauro Cordato/ z Aresztu swego w Turczech uwolniony/ i że podobno znowu na pierwszym swoim Miejscu zostanie Hospodarem. z Syrakusy/ 11. Augusta.
Dnia 9. t. m. o Godzinie porannej 8.
przy dawáńiu co raz Ogńiá/ ze wszytkiey wszędźie Armaty: Przeszłey Srody/ Oznaymowano tu z Kazálnic/ áby iák prędko tylko będzie słyszány Wielki Dzwon/ w Kośćiele Káthedrálnym St. Stepháná/ ná znák (lubo to w Dzięń/ lubo w Nocy) zgromadzáli śię wszyscy do Kośćioła/ poniewasz tám Venerabile będźie exponowano dla szcżęsliwego rozwiązáńia. Nayniezwycięzęńszey Cesárzowey I. M. Z Siedmigrodu piszą/ że Kśiążę I. M. Hospodar Wołoski/ Mauro Cordato/ z Aresztu swego w Turcżech uwolniony/ y że podobno znowu ná pierwszym swoim Mieyscu zostánie Hospodárem. z Syrakusy/ 11. Augustá.
Dńiá 9. t. m. o Godźinie poránney 8.
Skrót tekstu: PoczKról
Strona: 59
Tytuł:
Poczta Królewiecka
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Królewiec
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1718
Data wydania (nie wcześniej niż):
1718
Data wydania (nie później niż):
1718
gruntu prawie Rzpltej naszej poruszenie patrząc, słusznie każdy wezdrgnąć się i poruszyć musi, już bowiem to, co w ludziach długo wrzało i zbierało się dawno to na sejmikach, to na sejmiech teraz przeszłych, w Stężycy pierwej, potym w Lublinie wywarło się na jawią i już nam urodziło rokosz, to jest, Rzpltej wszytkiej rozwiązanie jakieś i porządku wszytkiego pomieszanie, a prawie jako ad sua principia reductionem, ostatni i gwałtowny sposób dochodzenia czego na panie albo w Rzpltej. Naprawy taki sposób jest niebezpieczny barzo, dla tego też od przodków naszych używany rzadko, tak, iż o jednym tylko własnym czytamy rokoszu za Zygmunta Starego przed 70 lat pode Lwowem uczynionym
gruntu prawie Rzpltej naszej poruszenie patrząc, słusznie każdy wezdrgnąć się i poruszyć musi, już bowiem to, co w ludziach długo wrzało i zbierało się dawno to na sejmikach, to na sejmiech teraz przeszłych, w Stężycy pierwej, potym w Lublinie wywarło się na jawią i już nam urodziło rokosz, to jest, Rzpltej wszytkiej rozwiązanie jakieś i porządku wszytkiego pomieszanie, a prawie jako ad sua principia reductionem, ostatni i gwałtowny sposób dochodzenia czego na panie albo w Rzpltej. Naprawy taki sposób jest niebezpieczny barzo, dla tego też od przodków naszych używany rzadko, tak, iż o jednym tylko własnym czytamy rokoszu za Zygmunta Starego przed 70 lat pode Lwowem uczynionym
Skrót tekstu: ZdanieSzlachCz_II
Strona: 414
Tytuł:
Zdanie szlachcica polskiego o rokoszu
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1606
Data wydania (nie wcześniej niż):
1606
Data wydania (nie później niż):
1606
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Pisma polityczne z czasów rokoszu Zebrzydowskiego 1606-1608
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Czubek
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1918
Infans Elisabeth Pignus Amoris ades. Sic tempestates belli Cynosura serenas Sic Lechicum recreas Diva Virago polum. Opta a sic forte Deas nascendo coaequus Publica sic Iuno gaudia nata tulit. Dnia wczorajszego przed J. K. Mcią w Zamku z rana Chorągiew kozaków w barwę zieloną nową przybranych Rosyjskich przy mustrze swojej prezentowała się. Po szczęśliwym rozwiązaniu Najjaś Królowej Jejmci IJ. OO. IJ. WW. Ichmść Damy tu przytomnie codziennie prawie przybywają, wieczorem do apartimentów Zamkowych, pragnac codziennie mieć relacją o pomyślnym Królowej Jejmci zdrowiu, Która w pokojach swoich codziennie Mszy Z. słucha, W przeszła Niedzielę in Gratiam Diei Natalis Najjaś. Królewny Jejmci Starszej Krystyny u Dworu tutejszego
Infans Elisabeth Pignus Amoris ades. Sic tempestates belli Cynosura serenas Sic Lechicum recreas Diva Virago polum. Opta a sic forte Deas nascendo coaequus Publica sic Iuno gaudia nata tulit. Dnia wczorayszego przed J. K. Mćią w Zamku z raná Chorągiew kozakow w barwę źieloną nową przybranych Rossyiskich przy mustrze swoiey prezentowała się. Po szczęśliwym rozwiązaniu Nayiaś Krolowey Jeymći JJ. OO. JJ. WW. Jchmść Damy tu przytomnie codziennie prawie przybywaią, wieczorem do apartimentow Zamkowych, pragnac codziennie mieć relacyą o pomyślnym Krolowey Jeymći zdrowiu, Ktora w pokoiach swoich codźiennie Mszy S. słuchá, W przeszła Niedźielę in Gratiam Diei Natalis Nayiaś. Krolewney Jeymći Starszey Krystyny u Dworu tuteyszego
Skrót tekstu: GazPol_1736_83
Strona: 4
Tytuł:
Gazety Polskie
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Jan Milżewski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1736
Data wydania (nie wcześniej niż):
1736
Data wydania (nie później niż):
1736
, skąd pokazuje się/ iż wszelkie stworzenie/ w rozumie Boga było niewidome/ które przez stworzenie stało się widome/ jako w myśli rzemieślniczy jest dom pierwej/ niżeli będzie rzeczywiście wystawiony. V. Gdyż największa rozumieniem naszym doskonałość Boska/ jest wiadomość rzeczy. O tej z dozwoleniem twoim życzyłbym mieć niektórych wątpliwości rozwiązanie; potym pójdziemy do wszechmocności i innych atrybutów Boskich. M. Czynisz to jako widzę roztropnie/ i trybem dawnym w szkołach zachowanym/ gdzie z jednego uważenia/ drugich trudności snadniejsze bywa ukojenie: Pytajże w Imię Pańskie. Objaśnienie Trudności Teologicznych. Objaśnienie V. Co jest Opatrzność Boża?
M. Jest wiadomość wszytkich rzeczy
, zkąd pokázuie się/ iż wszelkie stworzenie/ w rozumie Bogá było niewidome/ ktore przez stworzenie sstáło się widome/ iáko w myśli rzemieśniczy iest dom pierwey/ niżeli będźie rzeczywiśćie wystáwiony. V. Gdyż naywiększa rozumieniem nászym doskonáłość Boska/ iest wiádomość rzeczy. O tey z dozwoleniem twoim życzyłbym mieć niektorych wątpliwośći rozwiązánie; potym poydźiemy do wszechmocnośći y innych áttrybutow Boskich. M. Czynisz to iáko widzę rostropnie/ y trybem dawnym w szkołách záchowánym/ gdźie z iednego vważenia/ drugich trudnośći snádnieysze bywa vkoienie: Pytayże w Imię Páńskie. Obiáśnienie Trudnośći Theologicznych. Obiáśnienie V. Co iest Opátrzność Boża?
M. Iest wiádomość wszytkich rzeczy
Skrót tekstu: AnzObjWaś
Strona: 4
Tytuł:
Objaśnienie trudności teologicznych zebrane z doktorów św. od Anzelma świętego
Autor:
Wojciech Waśniowski
Drukarnia:
Łukasz Kupisz
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
dialogi
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1651
Data wydania (nie wcześniej niż):
1651
Data wydania (nie później niż):
1651
. A co mówię o tej krwi jedności/ względem ciała/ toż rozumiej o powinowactwie Duchownym/ które zaciągamy przez podniesienie Dziatek/ ze Krztu świętego. V. Nierozumiem tego/ jako to nie ma się godzić/ krom grzechu/ kmotry albo krzesznej Córki wziąć w Małżeństwo? M. To jako i pierwsze pytania twego rozwiązanie/ rozumiej: Nie względem przyrodzenia/ aby miała być rzecz zła i nie przystojna; ale grzechem jest/ względem zakazania Kościelnego/ i tajemnice Sakramentu. Jako bowiem Zona twoja jest Matką Syna twego przyrodzoną/ tak kmotra na przykład/ która go ze Krztu podnosi/ bywa matką twegoż Syn/ przez Krzest/ duchownym sposobem
. A co mowię o tey krwi iednośći/ względem ćiáłá/ toż rozumiey o powinowáctwie Duchownym/ ktore záciągamy przez podnieśienie Dźiatek/ ze Krztu świętego. V. Nierozumiem tego/ iáko to nie ma się godźić/ krom grzechu/ kmotry álbo krzeszney Corki wźiąć w Małżeństwo? M. To iáko y pierwsze pytánia twego rozwiązánie/ rozumiey: Nie względem przyrodzenia/ áby miáłá bydź rzecz zła y nie przystoyna; ále grzechem iest/ względem zákazánia Kośćielnego/ y táiemnice Sákrámentu. Iáko bowiem Zoná twoiá iest Mátką Syná twego przyrodzoną/ ták kmotrá ná przykład/ ktora go ze Krztu podnośi/ bywa mátką twegoż Syn/ przez Krzest/ duchownym sposobem
Skrót tekstu: AnzObjWaś
Strona: 52
Tytuł:
Objaśnienie trudności teologicznych zebrane z doktorów św. od Anzelma świętego
Autor:
Wojciech Waśniowski
Drukarnia:
Łukasz Kupisz
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
dialogi
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1651
Data wydania (nie wcześniej niż):
1651
Data wydania (nie później niż):
1651
, dignã suo thoro sądzi, i miewa oddaną ad thalamum. Osobny jej potym naznacza apartyment, Dwór i wygody w Saraju, zowiącią Hinkiarkazy, to jest Cesarska metresa, prezent ofiaruje w worku 3000. czerwonych złotych. Jeśli Syna powije, zowią ją ChasekiSołtana, bogatą koroną i tronem jako Cesarzową ją wenerując: po takim rozwiązaniu, rozwiązuje Cesarz worek swój na ulgę bólów 5. tysięcy ofiarując Cekinów. Syna tego aż w trzynastym obrzezują roku przy tygodniowych wesołościach. Innym, zaś Metresom choć płodnym, tego nie czyni honoru. Jeżeli się Córka urodzi, zaraz w pięciu leciech za mąż destinatur za Beglerbeja, albo Baszę którego ze wszelką pompą weselną i
, dignã suo thoro sądźi, y miewá oddaną ad thalamum. Osobny iey potym náznacza appartyment, Dwor y wygody w Saráiu, zowiącią Hinkiarkazy, to iest Cesarska metresa, prezent ofiáruie w worku 3000. czerwonych złotych. Ieśli Syná powiie, zowią ią ChasekiSołtana, bogatą koroną y tronem iáko Cesarzową ią weneruiąc: po takim rozwiązániu, rozwiązuie Cesarz worek swoy ná ulgę bolow 5. tysięcy ofiaruiąc Cekinow. Syná tego aż w trzynástym obrzezuią roku przy tygodniowych wesołościach. Innym, zaś Metresom choć płodnym, tego nie czyni honoru. Ieżeli się Corka urodźi, zaráz w pięciu leciech zá mąż destinatur zá Beglerbeiá, albo Baszę ktorego ze wszelką pompą weselną y
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 481
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746