Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 30 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 na stole, Teraz w domowe dostawszy się ściany, Rzucam [rzucać:fin:sg:pri:imperf] do ciebie prezent obiecany. Ubogie wprawdzie, bom MorszZWierszeWir_I 1675
1 na stole, Teraz w domowe dostawszy się ściany, Rzucam [rzucać:fin:sg:pri:imperf] do ciebie prezent obiecany. Ubogie wprawdzie, bom MorszZWierszeWir_I 1675
2 niemasz nadzieje. Pragnę wolności, niewolą smakuję, Rzucam [rzucać:fin:sg:pri:imperf] kajdany i zaś je całuję. Pragnę być w jedno MorszZWierszeWir_I 1675
2 niemasz nadzieje. Pragnę wolności, niewolą smakuję, Rzucam [rzucać:fin:sg:pri:imperf] kajdany i zaś je całuję. Pragnę być w jedno MorszZWierszeWir_I 1675
3 mojej przed Tronem Twoim demisyą, i całego siebie eksinanicją rzucam [rzucać:fin:sg:pri:imperf] , zapisuję, konsekruję, będąc Twej OPATRZNOŚCI, w ChmielAteny_I 1755
3 moiey przed Tronem Twoim demisyą, y całego siebie exinanicyą rzucam [rzucać:fin:sg:pri:imperf] , zapisuię, konsekruię, będąc Twey OPATRZNOSCI, w ChmielAteny_I 1755
4 Polszczyznę, abym nią nie zaćmił sensów: nie rzucam [rzucać:fin:sg:pri:imperf] nie potrzebnych dygresyj, nie paszkwiluję nikogo, tylko Mądrym ChmielAteny_I 1755
4 Polszczyznę, abym nią nie zaćmił sensow: nie rzucam [rzucać:fin:sg:pri:imperf] nie potrzebnych dygresyi, nie paszkwiluię nikogo, tylko Mądrym ChmielAteny_I 1755
5 sine alicujus vetustioris Authoritate profertur, contemnitur. Ze zaś rzucam [rzucać:fin:sg:pri:imperf] często Łacinie? nie dziwuj się bo ta do mojej ChmielAteny_I 1755
5 sine alicujus vetustioris Authoritate profertur, contemnitur. Ze zaś rzucám [rzucać:fin:sg:pri:imperf] często Lacinie? nie dziwuy się bo ta do moiey ChmielAteny_I 1755
6 widzianym teste Cantipratano: raczej mię w ten EURYP niepojęty rzucam [rzucać:fin:sg:pri:imperf] z Arystotelesem mówiąc Quia te non capio, tu me ChmielAteny_I 1755
6 widzianym teste Cantipratano: raczey mię w ten EURYP niepoięty rzucam [rzucać:fin:sg:pri:imperf] z Arystotelesem mowiąc Quia te non capio, tu me ChmielAteny_I 1755
7 tam obacz pod tytułem PEREGRYNANT. CZWARTY ELEMENT WODA NIe rzucam [rzucać:fin:sg:pri:imperf] tu sieci na Syreny, i Wieloryby, bo gdzie ChmielAteny_I 1755
7 tam obacz pod tytułem PEREGRYNANT. CZWARTY ELEMENT WODA NIe rzucam [rzucać:fin:sg:pri:imperf] tu sieci na Syreny, y Wieloryby, bo gdzie ChmielAteny_I 1755
8 nie zmogę. Takąż deprekacją, i solenną protestację rzucam [rzucać:fin:sg:pri:imperf] pod nogi. Wasze Prześwietne ZAKONY, Cuiuscuuque Ordinis, ChmielAteny_III 1754
8 nie zmogę. Takąż deprekacyą, y solenną protestacyę rzucam [rzucać:fin:sg:pri:imperf] pod nogi. Wasze Prześwietne ZAKONY, Cuiuscuuque Ordinis, ChmielAteny_III 1754
9 sam widzisz Chryste Ale niemam za ciężkość, gdy rzucam [rzucać:fin:sg:pri:imperf] przed Tronem Twoim Trójco Najświętsza, z głębokim ukłonem. ChmielAteny_III 1754
9 sam widzisz Chrystè Ale niemam za cięszkość, gdy rzucam [rzucać:fin:sg:pri:imperf] przed Tronem Twoim Troyco Nayświętsza, z głębokim ukłonem. ChmielAteny_III 1754
10 mogę zdołać Służyć Tobie/ i niechcę/ i rzucam [rzucać:fin:sg:pri:imperf] twe brzemię. Właśnie/ jak gdy powstanie przeciw Panu BesKuligHer 1694
10 mogę zdołáć Służyć Tobie/ y niechcę/ y rzucam [rzucać:fin:sg:pri:imperf] twe brzemię. Właśnie/ iak gdy powstanie przećiw Pánu BesKuligHer 1694