Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Doświadczenie nauczyło jak autorowie zyskali na tłumaczeniu, a tłumaczący słusznie [słusznie:adv:pos] nabytą sławę dzielili z temi, którym do wytworności dopomogli Monitor 1772
1 Doświadczenie nauczyło iak autorowie zyskali na tłumaczeniu, á tłumaczący słusznie [słusznie:adv:pos] nabytą sławę dzielili z temi, ktorym do wytworności dopomogli Monitor 1772
2 ustawiczną aplikacją zyskał. Strofowany nieraz o to i nader słusznie [słusznie:adv:pos] od moich przyjaciół, talent zakopuję; myśli moje Monitor 1772
2 ustawiczną applikacyą zyskał. Strofowany nieraz o to y nader słusznie [słusznie:adv:pos] od moich przyiacioł, talent zakopuię; myśli moie Monitor 1772
3 Boga samego/ inaczej rzec nie możemy/ tylko że słusznie [słusznie:adv:pos] wprzód do wszlakiego usługowania/ zatym dospowinowacenia się z zacnym SpiżAkt 1638
3 Bogá samego/ inácżey rzec nie możemy/ tylko że słusznie [słusznie:adv:pos] wprzod do wszlakiego vsługowánia/ zátym dospowinowácenia sie z zacnym SpiżAkt 1638
4 od tych/ którzy przyjaźń serdeczna przyjacielowi oświadczyć chcą/ słusznie [słusznie:adv:pos] ofiarowany bywa. Ten Kamień dystylują Alchimistowie, a tak SpiżAkt 1638
4 od tych/ ktorzy przyiazń serdecżna przyiaćielowi oświádcżyć chcą/ słusznie [słusznie:adv:pos] ofiárowány bywa. Ten Kámień dystyluią Alchimistowie, á ták SpiżAkt 1638
5 śmierci nielitościwie podciętej żałośnie z łożone baczmy. Zaczym uważamy słusznie [słusznie:adv:pos] co Poeta powiedział. Widziałem ja rożany kwiat z SpiżAkt 1638
5 śmierći nielutośćiwie podćiętey załośnie z łożone bácżmy. Zácżym vważamy słusznie [słusznie:adv:pos] co Poetá powiedźiał. Widźiałem ia rożány kwiát z SpiżAkt 1638
6 płakać musieli umarłęgo/ którego apróżno żywego czekali: zaczym słusznie [słusznie:adv:pos] i dziś natym żałosnym zeszciu /rzec możemy SpiżAkt 1638
6 płákáć muśieli vmárłęgo/ ktorego áprożno żywego cżekáli: zácżym słusznie [słusznie:adv:pos] y dźiśtym żáłosnym zeszćiu /rzec możemy SpiżAkt 1638
7 musieli umarłęgo/ którego a próżno żywego czekali: zaczym słusznie [słusznie:adv:pos] i dziś na tym żałosnym zeszciu/ rzec możemy SpiżAkt 1638
7 muśieli vmárłęgo/ ktorego á prożno żywego cżekáli: zácżym słusznie [słusznie:adv:pos] y dźiś tym żáłosnym zeszćiu/ rzec możemy SpiżAkt 1638
8 Ale i W. M. M. P. słusznie [słusznie:adv:pos] żał€iesz: nie przeto że Małżonek/ nie przeto że SpiżAkt 1638
8 Ale y W. M. M. P. słusznie [słusznie:adv:pos] żał€iesz: nie przeto że Małżonek/ nie przeto że SpiżAkt 1638
9 onym Rozkosznikiem w piekielnym płomieniu na wielki gorzeć będą; słusznie [słusznie:adv:pos] byśmy się tego sprosnego występku/ obżarstwa i pijaństwa GdacKon 1681
9 onym Roskosznikiem w piekielnym płomieniu wielki gorzeć będą; słusznie [słusznie:adv:pos] bysmy śię tego sprosnego występku/ obżárstwá y pijáństwá GdacKon 1681
10 Muszą błądzić Słabe tej płci siły. Szanowanie I kochanie Słusznie [słusznie:adv:pos] niechaj mają. Leć Małżonki Jako członki Głowy niech słuchają KochProżnLir 1674
10 Muszą błądźić Słábe tey płći śiły. Szánowánie Y kochánie Słusznie [słusznie:adv:pos] niechay máią. Leć Máłzonki Iáko członki Głowy niech słucháią KochProżnLir 1674