Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 90 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , Przyjechało do niego dwu stryjecznych braci. Więc gdy słyszą [słyszeć:fin:pl:ter:imperf] wijole, przy nich włoskie skrzypki, Prędko te wsi PotFrasz1Kuk_II 1677
1 , Przyjechało do niego dwu stryjecznych braci. Więc gdy słyszą [słyszeć:fin:pl:ter:imperf] wijole, przy nich włoskie skrzypki, Prędko te wsi PotFrasz1Kuk_II 1677
2 nie przyjemna: w tych którzy uszyma słysząc/ nie słyszą [słyszeć:fin:pl:ter:imperf] / oczyma widząc/ nie widzą/ sercem rozumiejąc/ SmotApol 1628
2 nie przyiemna: w tych ktorzy vszymá słysząc/ nie słyszą [słyszeć:fin:pl:ter:imperf] / ocżymá widząc/ nie widzą/ sercem rozumieiąc/ SmotApol 1628
3 narzekanie, Które i dniowe napierwsze zaranie I nocne słyszą [słyszeć:fin:pl:ter:imperf] niewidome cienie: Jako nieznośne cierpi utrapienie Związane serce miłości MorszZWierszeWir_I 1675
3 narzekanie, Ktore i dniowe napierwsze zaranie I nocne słyszą [słyszeć:fin:pl:ter:imperf] niewidome cienie: Jako nieznośne cierpi utrapienie Związane serce miłości MorszZWierszeWir_I 1675
4 , że się ludzie, choć, o arcy-złych nowinach słyszą [słyszeć:fin:pl:ter:imperf] , w-życiu arcy-złym nie poprawują. Jest wiele MłodzKaz 1681
4 , że się ludźie, choć, o árcy-złych nowinách słyszą [słyszeć:fin:pl:ter:imperf] , w-żyćiu árcy-złym nie poprawuią. Iest wiele MłodzKaz 1681
5 albo piszą, Przejdzie dzielnością, jakiej na świecie nie słyszą [słyszeć:fin:pl:ter:imperf] . Astrea przezeń światu będzie przywrócona I owszem martwa ArKochOrlCz_I 1620
5 albo piszą, Przejdzie dzielnością, jakiej na świecie nie słyszą [słyszeć:fin:pl:ter:imperf] . Astrea przezeń światu będzie przywrócona I owszem martwa ArKochOrlCz_I 1620
6 i umarł za niego: gdy go przez Dawida mówiącego słyszą [słyszeć:fin:pl:ter:imperf] / non profanabo testamentũtestamentummeum, dla niczyjego niedowiarstwa StarKaz 1649
6 y vmárł niego: gdy go przez Dawidá mowiącego słyszą [słyszeć:fin:pl:ter:imperf] / non profanabo testamentũtestamentummeum, dla niczyiego niedowiárstwá StarKaz 1649
7 / co po bokach stoją Sale/ słowo od słowa słyszą [słyszeć:fin:pl:ter:imperf] / i rozumieją/ co owi mówią i traktują; DelicWłos 1665
7 / co po bokách stoią Sale/ słowo od słowá słyszą [słyszeć:fin:pl:ter:imperf] / y rozumieią/ co owi mowią y tráktuią; DelicWłos 1665
8 które widzą, co wy widzicie i uszy, które słyszą [słyszeć:fin:pl:ter:imperf] , co wy słyszycie. Ubiegali się Krołowie przedtym/ BirkOboz 1623
8 ktore widzą, co wy widzićie i vszy, ktore słyszą [słyszeć:fin:pl:ter:imperf] , co wy słyszyćie. Vbiegáli się Krołowie przedtym/ BirkOboz 1623
9 tym ciele, toć tak referują, jak od poważniejszych słyszą [słyszeć:fin:pl:ter:imperf] Mahometów, albo mają z Tradycyj. Uczeni i polerowniejsi ChmielAteny_I 1755
9 tym ciele, toć tak referuią, iak od poważnieyszych słyszą [słyszeć:fin:pl:ter:imperf] Machometow, albo maią z Tradycyi. Uczeni y polerownieysi ChmielAteny_I 1755
10 , ale nie widzą, mają uszy, ale nie słyszą [słyszeć:fin:pl:ter:imperf] (Ks. Psalmów, 134, 1617 MatDiar między 1754 a 1765
10 , ale nie widzą, mają uszy, ale nie słyszą [słyszeć:fin:pl:ter:imperf] (Ks. Psalmów, 134, 1617 MatDiar między 1754 a 1765